ロブ・ルッチの名前について
ロブ・ルッチの名前スペルについてなのですが
これもまた『R』と『L』のどちらを使うかで悩んでおります。
ルッチに関しても公式に英文スペルを見つけることは出来ませんでした。
以前も書きましたが、名前なので製作者がこれと決めていなければ
訳し方次第なのでそれぞれ変わってきてしまいます。
現在、私の制作しているものは『Rob Lucci』としています。
P.O.Pの純正台座は『Rob Rucchi』となっています。
そして、来月稼動のグラ・チルは『Rob Rucci』とありました。
いずれも正解でも間違えではないと思います。
コミックのSBSで
名前の意味は 『光を奪う』と言う意味などと言うくだりがありました。
これは有名ですよね
イタリア語で 『Io rubo luce』となるようで
Rubo 奪う・盗む
luce 光
この辺りから取ったものだと思われます。
更に調べてみるとキラキラした物を 『lucci』とも言うそうです。
正直詳しくありませんので分かりませんが
ルッチの名前には意味から考えると『L』のが正しいような気がします。
実際、Rob Rucci と Rob Lucci で検索を比べてみると
圧倒的に Rob Lucci のがHitします。
名前としてもルッチの訳し方としてLucciのが外国ネームっぽいし
LuffyがRuffyじゃ気持ち悪いです。
では、何故フィギュアのロゴは『R』なのか?
恐らく、日本人には『L』より『R』のがなじみがあるからだと思います。
『ルッチ』とタイピングするとき『R』使いますよね
P.O.Pの『Rucchi』は完全にローマ字訳
なので、私はグラ・チルも『Rob Lucci』 で制作を予定しています。
でも、公式な正解をご存知の方はお教え下さい。
グッズやトレカなどに書かれた物は公式ではないので却下です。
それぞれの会社が勝手に訳した物の可能性が高いです。
