今回は韓国語の勉強記事です電球

韓国語学習者である私がよくひっかかる事を、韓国語の先生でもある旦那が記事にしました。

 

旦那が記事を書き、後から妻が編集し、妻のツッコミ?思ったことは赤字で書いてますお団子

 

 

 

妻しろソルとは、たまに韓国語で会話することがあるニコニコ

本当はもっと韓国語率を増やす予定ではあるけど、私がつい日本語で話してしまうから韓国語率が増えない理由でもある。

 

 

ある日突然

妻から「바꾸다 だったっけ?」と聞いてきたキョロキョロ

 

何も考えず

「うん?何が?」?

「바꾸다 だったっけ? 바뀌다だったっけ?」

電球電球

やっとピンと来た。

いきなりこうやって聞くことよくあります。察してほしい派(何気にひどいタラー

 

おそらく、あれだ上差しハッ

自動詞と他動詞。

 

私も自動詞と他動詞は苦労した記憶がある。

韓国語が上手い妻でもたまに自動詞と他動詞がこんがらがることがあるみたい。

いちいちハードル上げる旦那雷

 

すごく分かる。

私の場合は「集まると集める」をうまく使えない時期があったからショボーン

 

 

魚しっぽ魚からだ魚あたま魚しっぽ魚からだ魚あたま魚しっぽ魚からだ魚あたま

 

それから妻と自動詞と他動詞について話をした。

 

바꾸다 は「変える」だよね?

うん

つまり、他動詞だね?

うんうんニコニコ

 

じゃあ

바뀌다は「 変わる」だよね?

うん

自動詞だよね?

そうだねひらめき

 

一つずつ考えたら分かるんだけどね。

なんで話をしたら分からなくなるかなぁ?

慣れてないからじゃない?にっこり

 

それは分かってる!イラッ

今それを言いたい訳じゃない。ピリピリ

そもそも旦那が日本語ばっかり使うから私の韓国語がうまくならないんだよー!

ザ・責任転嫁ニコニコ

 

認めます。お願い

しろソルさんのおかげで私の日本語は上手になりました。←これは本当。外国語は使った分だけ上手になる。

旦那の方が器が大きく見える説ガーン

 

 

じゃあ何か法則とかない?

法則?キョロキョロ

 

うん、韓国語で自動詞と他動詞を区別する方法教えて!

 

 

そうだね。例えば「세상을 바꾸다」(世界を変える)  という文章があったとしよう。

いきなり大きく出たなぁびっくりハッ

 

まぁ、とりあえず、これは自動詞か?他動詞か?

〜을 바꾸다 だから 他動詞かなぁ?

 

なんでそう思った?

…何となく?ニコニコ

 

…というのは冗談で、

目的語を必要とすると他動詞で、必要としないなら自動詞だよね?

助詞の「을/를」(を )が入ると他動詞だよね電球

 

そうだね拍手

세상을 바꾸다(世界を変える)は他動詞だねOK

 

세상을 바꾸다 世界を変える

바꾸다=変える 他動詞

BLACKコーンが何やら悪巧みをしてます。コーンまみれの世界、おいしそうウシシ

 

 

じゃあこの「세상을 바꾸다」(世界を変える)を自動詞を使った文にしてみてニコニコ

……「세상이 바뀌다」(世界が変わる)かなぁ?

 

세상이 바뀌다 世界が変わる

바뀌다=変わる 自動詞

ゾンビの世界になっちゃいましたニヤニヤ

 

そうだね拍手

じゃあ、他にも混乱しやすい動詞はある?

 

모으다(集める)と、모이다( 集まる)も、よくこんがらがる!アセアセ

 

じゃあ、一つずつ見てみよう電球

「ナスを集める」は「가지를 모으다」、他動詞だね?

うん

 

가지를 모으다 ナスを集める

모으다=集める 他動詞

なぜか道にナス赤ずきんちゃんはナスを集めて、おばあちゃんに届けますニコニコ

 


この「가지를 모으다」を自動詞を使った文にしたら?電球

「가지가 모이다」(ナスが集まる)かなぁ?

 

가지가 모이다 ナスが集まる

모이다=集まる 自動詞

何の集まりか知らずにナス達が続々と集まってきてますにっこり

 

…この場合って文章として成り立つの?

まるで「가지」=ナスが意思があるように感じる文章だから変じゃないはてなマーク

 

確かに普通のナスにこの文章は変かもしれないけど、しろソルの作ったキャラクター、「ナスばぁや」なら生きていると想定すると成り立つんじゃない?

ちょっとファンタジーだけどね。おすましペガサスふんわりウイング

 

じゃあ、場合によるってこと?

 

語学は数学みたいに数式に当てはまらないことも多いから上差し

だけど、普段からよく使いそうな自動詞と他動詞は覚えて口から出す練習をしてたらすぐうまくなると思うよOK100点

 

例えばどんな単語がある?

例えば?…そうだねうーん

 

人によると思うけど、私の場合、自動詞と他動詞の理解をするのに苦労した「集める⇆集まる」とか「落とす⇆落ちる」が代表的なものだよ。

日本語での会話中、自動詞と他動詞がわからなくなった時には、この単語を思い出したよ。←初耳!

 

結局、練習しかないの?知らんぷりギザギザ

むやみに練習しても頭に残るのは一部だけかもしれないから、自分なりに覚える方法を見出すか、自分より韓国語が上手い人に聞いてみるかだね上差し

 

しろソルの場合は私が居るからいつでも聞いてウインク気づき

本当?キョロキョロ

 

その時の状況によりますけどね。

それでは自動詞と他動詞頑張ろう筋肉

 

 

 

注意実際の旦那は私にはこんなに優しく教えてくれません

私もこんなに素直に話聞いてません笑

ココに出てくる夫婦が終始、誰なんだ感がすごい笑い泣き笑い

 

 

ただ、この記事を読みながらなるほど!ってなって電球

更にイラスト描いてたら頭に入ってきやすくなってにっこり

最近、自動詞と他動詞の使い分けが前よりできるようになってきましたキラキラ

 

 

私達夫婦は、直接的より間接的に教え合う方が合ってるかもウシシ