さて。


別に重たいお話ではなく、よく考えればわかることなのでありますが。


ベトナムって、日本人にはちょっと誤解されているよねはてなマークとつくづく思う最近です。


 「おしゃれなベトナム雑貨」


 「ヘルシーなベトナム料理」


 「ベトナムカレー、おいしいよねビックリマーク


 「風に揺れる白いアオザイ」


 「”プラトーン”!?”地獄の黙示録”!?


これ、ぜ~んぶ、私がハノイに来る前に日本人から聞いた台詞ですが。



雑貨・・・あるとこにはありますよ・・・。しかし、街中でプラカゴとか持ってるのは、市場へ向かうおばちゃんとかですし。ふつ~の街中では、そんなおしゃれな物は売っておりません。


ベトナム料理=ヘルシー・・・これは以前にも書いたとおり、完全なる誤解。生春巻きの砂糖の含有量とか、揚げ春巻きに入ってる味の素の量とか、考えるだけでオソロシイ。


カレー・・・ハノイでカレーって、見たことがないです。カレー風のスパイスセットはあって、それで鶏肉をカレー風味にしたやつとかは見ますが。ベトナム人の同僚に聞いたら、「食事=一汁三菜なので、日本人みたいに”カレーライスだけ”みたいな食べ方はしませんビックリマーク(きっぱり)」だそう。


アオザイ・・・レストランの女性がたまに着てますが、白なんかまずいません。地元の女性の多くは、「パジャマ?」と見間違うアオババという服でウロウロしてますし。そもそも、風があんまり吹かないよね・・・^^;


”プラトーン”・”地獄の黙示録”・・・え~と・・・・・・もしかして、まだベトナム戦争が終わってないと思ってますか?^^;;



思えば、日本だって海外での認識って「なんかちょっと違う」じゃないですか。


日本女性=大和撫子幻想が今だに強かったりとか。日本中、浅草とか京都みたいな町並みだと思われていたりとか。


それと同じで、日本で考えられている「ベトナム」は、やっぱりリアルな「ベトナム」ではないよな~と感じる今日このごろです。


で、リアルなベトナムにはほぼ毎日びっくりするようなことがあって、今のところ飽きないですね。


明日は何があるだろうはてなマーク音譜