まだment引っ張ってます。
たぶん、自分でも自分を忌々しく感じる程に狂気じみてます。
今週金曜日は台湾。台湾でもアレやるのかな……。ポーズ付きで。
好不好→好(はーーお!)
もう意味わかってんだから、どーーーーーーーーーでも良いことなんだけど、
どうしても一箇所気になって。
香港SS91日目のmentで言ってた
「你哋係我嘅○○○○!」最後の4文字。
意味は英語で"You Are My Sweetheart”と翻訳してくれたELF様のを見て、その意味から導こうとしたんだけど🥲
全然思いつかなくて。
日本語耳だと
「ねいでいはいおーげそmごnもーゔい」
そm…?ごん???
もにょは 万能と名高い微信朋友圈に 助けを求めた。
深夜1:32に投げる。
サムネ選べないんだよ。ごめんねギュッタソ。
[速報]
速攻、中国ELF友人に怒られる(アップ3分後)
訳「私に見せんなあああああああああああああ」
ごめん。深夜だから見てないと思ってたwww
微博も香港SS9情報がかなり上がってるらしくて、見たくないって言ってたのよね🥲行けないもんな。
で、しばらくして、チラホラと広東語圏の学生とか友人から助けが来る。
その際に
「発音上手だよー」
「ギュの広東語可愛いよー!」
という感想を無理やり言わせる聞く。そうでしょう?そうでしょう!(何目線か)
で答えは。
你哋係我嘅心肝寶貝。
sam1 gon1 bou2 bui3
さむごんぼうぶい……。
心肝宝贝
コトバンクより
……子供にいうのしか聞いたことなかった……かも。
この言葉で検索かけると、ちょい前の歌謡曲の歌詞によく出てくるのかなーって印象でした。
歌で覚えると、声調がわからないままになりやすいので。もしかしたら、普通話の歌詞で覚えて広東語でどういうのか聞いたのかな?と勝手に推測。
広東語は、声調6つもあるのと発音が難しいので……。
(発音がちょっとアレなので、ファンは罵り言葉を言ったのかと思っている。)
ちょい際どいところがあった模様。
ELF様方がちょっとざわついてた。
得(ダッk)の発音……かな?🥲
こんなご愛嬌案件もありましたが、コメントを覗くと、賞賛されまくってました。
中国って結構辛口コメントな方が多い気がするので(個人的な見解)、褒めまくってるの見ると、本当にすごい人なんだなと実感します。
言語が専門なわけではないのに、本当にお忙しい合間をぬって、毎回、覚えられてるのでしょうね。
相手の土地の言葉で話そうとしてくれる気遣い。
客席に寄り添おうとしてくれてるってのが感じられて。
ただただ、尊敬しますわ。
こちらを参考にさせていただきました。
出るかな……?
ところで、この位置で撮影した方は、どのくらい徳をお積みになった方なのでしょうか。
おまけの微博
今回、香港だったので微博にもチラホラ貴重な宝物写真が。
コロコロ前よりは少なめだと思いますが……(そもそも香港に行けない人のほうが多い)
ただ……微博はたまに見る程度にしようかなと。
見たくない情報や、そこまで知りたくないって情報も、たくさん転がっているので。
真偽はともかく。ワタシ ソウイウノ シリタクナイ タイプ。
この写真初めて見た。
これ……通過するところ?
なんか……もめてる?www
そして、HERMESの中身がものっそい気になる。
※動画、写真、全てお借りいたしました。ありがとうございます。