まだment引っ張ってます。

 

 

たぶん、自分でも自分を忌々しく感じる程に狂気じみてます。

 

 

 

今週金曜日は台湾。台湾でもアレやるのかな……。ポーズ付きで。

好不好→好(はーーお!)

 

 

 

 

もう意味わかってんだから、どーーーーーーーーーでも良いことなんだけど、

どうしても一箇所気になって。

 

 

香港SS91日目のmentで言ってた

 

 

「你哋係我嘅○○○○!」最後の4文字。

 

 

意味は英語で"You Are My Sweetheart”と翻訳してくれたELF様のを見て、その意味から導こうとしたんだけど🥲

全然思いつかなくて。

 

 

日本語耳だと

「ねいでいはいおーげそmごnもーゔい」

そm…?ごん???

 

 

もにょは 万能と名高い微信朋友圈に 助けを求めた。

 

 

 

 

 

 

深夜1:32に投げる。

サムネ選べないんだよ。ごめんねギュッタソ。

 

 

 

 

[速報]

速攻、中国ELF友人に怒られる(アップ3分後)

 

 

 

 

 

訳「私に見せんなあああああああああああああ」

 

 

ごめん。深夜だから見てないと思ってたwww 

微博も香港SS9情報がかなり上がってるらしくて、見たくないって言ってたのよね🥲行けないもんな。

 

 

 

で、しばらくして、チラホラと広東語圏の学生とか友人から助けが来る。

 

 

 

その際に

「発音上手だよー」

「ギュの広東語可愛いよー!」

という感想を無理やり言わせる聞く。そうでしょう?そうでしょう!(何目線か)

 

 

 

で答えは。

 

 

 

你哋係我嘅心肝寶貝。

sam1 gon1 bou2 bui3

さむごんぼうぶい……。

 

 

心肝宝贝

コトバンクより 

 

 

……子供にいうのしか聞いたことなかった……かも。

この言葉で検索かけると、ちょい前の歌謡曲の歌詞によく出てくるのかなーって印象でした。

歌で覚えると、声調がわからないままになりやすいので。もしかしたら、普通話の歌詞で覚えて広東語でどういうのか聞いたのかな?と勝手に推測。

 

 

 

広東語は、声調6つもあるのと発音が難しいので……。

(発音がちょっとアレなので、ファンは罵り言葉を言ったのかと思っている。)

ちょい際どいところがあった模様。

 

 

 
 

 

 

ELF様方がちょっとざわついてた。

得(ダッk)の発音……かな?🥲

 

 

 

こんなご愛嬌案件もありましたが、コメントを覗くと、賞賛されまくってました。

中国って結構辛口コメントな方が多い気がするので(個人的な見解)、褒めまくってるの見ると、本当にすごい人なんだなと実感します。

 

 

 

言語が専門なわけではないのに、本当にお忙しい合間をぬって、毎回、覚えられてるのでしょうね。

相手の土地の言葉で話そうとしてくれる気遣い。

客席に寄り添おうとしてくれてるってのが感じられて。

ただただ、尊敬しますわ。

 

 

 

こちらを参考にさせていただきました。

出るかな……?

 

 

ところで、この位置で撮影した方は、どのくらい徳をお積みになった方なのでしょうか。

 

 

 

おまけの微博

今回、香港だったので微博にもチラホラ貴重な宝物写真が。

コロコロ前よりは少なめだと思いますが……(そもそも香港に行けない人のほうが多い)

 

 

ただ……微博はたまに見る程度にしようかなと。

見たくない情報や、そこまで知りたくないって情報も、たくさん転がっているので。

真偽はともかく。ワタシ ソウイウノ シリタクナイ タイプ。

 

 

この写真初めて見た。

 

これ……通過するところ?

なんか……もめてる?www

そして、HERMESの中身がものっそい気になる。

 

※動画、写真、全てお借りいたしました。ありがとうございます。