ポケモンバイオレット 英和翻訳マラソン13

◆本稿では、答え合わせ(日本語版の参照)を 禁止としています。
勘違いなどで 内容がずれることが あるかもしれませんが、ネタバレと合わせて ご容赦いただけると 幸いです。


■■■■■
【荒野でアーヴェンから電話がかかってくる】
■■■■■

【アーヴェン】
Yo! Lafeuille!
よぅ! ラフィーユ!

So somewhere in one of the mines they’re around here, we should find the Lurking Steel Titan.
それで、このあたりにある 坑道のどこかに、潜伏する鋼の巨人が 見つかりやがるはずなんだが…。

Rumor has it that the things staggeringly huge and reeeaaal long!
噂では そいつ、びっくりするほど デカくて、チョ〜〜〜長いんだってよ!

You’d think a Pokémon like that would be easy to spot. I wonder how it stays hidden…
そんなポケモン 簡単に見つかっちまうと思うだろ。どうやって隠れてるんだろうな…。

Maybe it’s super fast? If that’s the case, riding that Pokémon of yours might help you catch up.
チョー動きが速いとか? もしそういうことなら、君のポケモンが 頼りになりそうだ。


■■■■■
【潜伏する鋼の巨人を追い詰める】
■■■■■


【ナレーション】
The Titan Orthworm began eating something…
巨人ミミスズは 何かを食べ始めた…

【アーヴェン】
Lafeuille! You managed to pin down the Titan?!
ラフィーユ! 巨人を見つけたか!?

THAT’s the Lurking Steel Titan?! It’s, uh…well, it sure is long!
あいつが潜伏する鋼の巨人か!? あ、ありゃ…ああ、たしかに長いな!!

I think our little friend might be even feistier now, after eating those herbs!
あの俺ちゃんたちの リトルフレンド、ハーブを食べたら きっとさらに元気になりやがるぞ!

We’re gonna need to do this together, Lafeuille!
一緒にやってやるぞ、ラフィーユ!

(戦闘中①共闘開始)
Doesn’t matter how big an opponent is! VICTORY’s gonna taste so good seasoned by my Toedscool!
相手がどんなにデカくたって関係ねぇ! 俺ちゃんのノノクラゲが 勝利を美味しく味付けしてやるぜ!


■■■■■
【鋼の巨人を退ける】
■■■■■

【アーヴェン】
We did it, Lafeuille! Way to go, little buddy!
やったぞ、ラフィーユ! 最高だ リトルバディ!

Did you get a look at its face, though! I didn’t expect a Titan to be such a li’l cutie!
それにしても あいつの顔見たか!? 巨人の顔が あんなにも ちんちくりんで可愛らしいとは 思わなかったよな!

I bet if we go in here, we’ll find more of that Herba Mystica it ate before.
この中に進めば、あいつが食べてたハーバ・ミスティカが もっと見つかりやがるはずだ。

Let’s go find it before that thing can regroup!
あいつが合流してくる前に 見つけ出すぞ!

Come out, come out, wherever you are!
こっちだ、こっちに来てくれ! そっちはいいから!!


■■■■■
【ソルティハーバミスティカを見つける】
■■■■■


【アーヴェン】
Yes! Found it! Here’s our little herb!
よし! 見つけたぞ! 俺ちゃんたちのハーブだ!

【ナレーション】
You and Arven found the Salty Herba Mystica!
君とアーヴェンは ソルティハーバミスティカを見つけた!

【アーヴェン】
This shape! This sheen! It looks like it’ll taste horrible, which means it’s gotta be good for you!
この形! この光沢! 見た目は恐ろしい味がしそうなもんだが、それは つまり身体にいいってことだ!

Now then, let’s see… What does the book have to say?
それじゃあ、どれどれ…。本はなんつってるんだ?

Well, apparently Salty Herba Mystica helps with aching hands and feet. Good for neuropathy and numbness.
ええとだな、ソルティハーバミスティカは 手足の痛みを和らげてくれるそうだ。神経痛としびれに効くらしい。

When you’ve got muscle weakness, it supposedly build up strength again!
筋力が弱ってしまった感じがするときに食べれば、その力の回復が望める!

No time to waste—let’s get some food going!
善は急げだ…さあ、食事の時間だぞ!

(調理中の奇声)
Yeeeaaarrrt! Hiya! Huwatcha!
イェァァアアッ! ハイヤ! ホワッチャ!


■■■■■
【サンドイッチを食べる】
■■■■■


【アーヴェン】
Sorry for the wait!
待たせたな!

Here’s super healthy sandwich that’ll perk you right up once you eat it!
食べたら たちまち元気になりやがる スーパーヘルシーサンドイッチだぜ!

Plus, as a token of our friendship, here’s another Titan Badge! Gaze upon it in awe as you eat.
あと、君と俺ちゃんの友情の証の 新しいタイタンバッジだ! 食べながら、大切に眺めてくれよ。

■■■■■

【ミライドン】
Gias!
待たせたで! 待たせすぎたかもしれん! 食べる係のミライドンやで!

【ナレーション】
Do you want to give your sandwich to Miraidon?
ミライドンに サンドイッチをあげますか?

【主人公】
I’ll share!
一緒に食べよう!

【ミライドン】
Gians!
えらく素直やないか!

【アーヴェン】
Come on out, Mabosstiff! Food’s up!
出ておいで、マボスティフ。ご飯の時間だ!

【マボスティフ】
*munch munch munch*
もぐもぐもぐ…

【アーヴェン】
Oh-ho-ho! Would you look at that! Seems like someone’s got a proper appetite now!
おほっほほほほっ! 見てくれよ! だれかさん ちゃんと食べてくれやがるようになったみたいだ!


【ミライドン】
*chomp chomp* *snarf* *chomp*
いいか。サンドイッチってもんはな。一口で食ってこそ 美味いもんなんや! いくで! チョンチョン パク チョン ゴックン ゲフゥ!

Agiaaas!
きたこれー!


【ナレーション】
Miraidon will be able to jump higher now!
ミライドンは より高くジャンプできるようになった!

【アーヴェン】
Seems like that fellow’s also slowly regaining its original strength.
そいつも ゆっくり本来の力を取り戻しやがりつつあるみたいだな。

Still…doesn’t look like it’s anywhere close to returning to its battle form.
まだ…バトルフォームに戻る道のりは かなり遠そうだが…。

【ミライドン】
Giaaas…
あの若が ワイのことを心配するとはのぅ。なんか変なもん食ったか?

【アーヴェン】
It seems healthy enough physically…
肉体的には 十分健康そうなんだけどな…。

Maybe it’s got some kind of mental block that’s preventing it from returning to its true form?
もしかしたら、何か精神的な障壁が こいつが本当の姿に戻ることを妨げやがっているのか?

【主人公】
A mental block?
精神的な障害? ミライドンが?

【アーヴェン】
I’ve read about it in books before…
前に本で読んだことがあるんだ…

A mental scar. Like psychological trauma, you know? I think that’s what you call it.
心の傷だ。心理的なトラウマみたいなさ。そう言ったらわかるか?

Maybe it had a terrifying experience in battle, so now it’s scared to battle at all?
もしかしたら、こいつはバトルの中で すごく怖い思いをして、それでいま、戦うことの全てが怖くなっちまったのかなって。

Well, don’t worry! I’m sure both that brute and Mabosstiff will make a full recovery eventually!
まあ、心配するな! その怪獣も マボスティフも、ゆくゆく絶対に良くなる!

So, how do you feel, Mabosstiff? How’s that Herba Mystica working?
だから、どうだ、マボスティフ? ハーバミスティカは効きやがるか?

【マボスティフ】
Ruuuf…
ゔ〜〜…

【アーヴェン】
Gah! Uhhh, no pressure!
お、おわっ! あ、その、焦りやがらなくて大丈夫だ!

Not like it’s fair to expect every kind of Herba Mystica to have some huge effect, right?
毎回ハーバミスティカが 大きな効果がなくたって それは当然のことだ、そうだろ?

And it’s not like the effect has to be immediate, either.
つまり、どうやら即効性のあるものばかりではないみたいだな…。

【マボスティフ】
Ba-ruf…
ばぅっふ…

【アーヴェン】
Hey, it’s OK! Don’t worry!
ああ、オーケー! 心配するな!

Lafeuille and I are gonna make sure you’re right as rain!
ラフィーユと俺ちゃんが お前をバッチリ元気にしてやるからな!

We’ve got one more herb to go…and I bet it’s the best of them all!
ハーブはあとひとつだな…。きっと、今までのハーブの中で 最高のハーブだぞ!

It’s…it’s just gotta be.
そう…そうじゃないといけないんだ。

All right, Lafeuille!
オーライ、ラフィーユ!

The next stop on our little herb hunt should be the last!
次のハーブハントが 俺ちゃんたちの最後の目的地になるはずだ!

But we can’t lose steam until we’re done! Let’s keep up our momentum! Here! We! Go!
俺ちゃんたちの 歴史的最高の瞬間のために がんばるぞ! 行くぜー!!

【ミライドン】
Agia!
マー坊、大丈夫や。元気になるまで、サンドイッチ いくらでも付き合うからの。

【マボスティフ】
Bruf…
(私利私欲しか感じねぇ…)


■■■■■
【ツーロ博士から電話が来る】
■■■■■

【ツーロ博士】
Hello, Lafeuille. This is Turo.
やぁ、ラフィーユ。こちらツーロ博士だ。

I detect that Miraidon has regained more of its original power.
ミライドンが さらに本来の力を取り戻したようだね。

While you’re riding upon it, it seems it can now jump higher if you press and hold the B Button.
君がミライドンに乗っているとき、Bボタンを押して そのままにすれば より高くジャンプできるはずだ。

You must continue helping Miraidon recover.
引き続き、ミライドンの回復を助けてやってくれ。