ポケモンバイオレット英和訳マラソン18

◆本稿では、答え合わせ(日本語版の参照)を 禁止としています。
勘違いなどで 内容がずれることが あるかもしれませんが、ネタバレと合わせて ご容赦いただけると 幸いです。

【備考】
・Alfornade:ベイクタウン

■■■■■
【ロビーでネモナに会う】
■■■■■

【ネモナ】
Lafeuille!
ラフィーユ!

It’s finally time for your last Gym, right? I heard from Rika!
ついに最後のジムに挑戦するときが来たね! リカから聞いたよ!

But I’m zero percent worried about you. I know you got this!
だけど あたし おぬしのことなら 心配は0%だよ。おぬしなら できる!

Even La Primera seems like she wants to keep an eye on you…
ラ・プリメーラさえも おぬしのことを見守り続けたいみたいだし…

Maybe I’ll go find her so we can cheer you on together when you battle the Gym Leader!
おぬしが ジムリーダーと戦うとき、一緒に応援できるように プリメーラを探してこようかな!

So go have a battle that’s fruitful for you AND for the crowd!
だから、おぬしと そして観衆に実り多いバトルをしてきてね!


■■■■■
【ジムにエントリーする】
■■■■■

【受付のお姉さん】
Welcome to the Alfornada Gym!
アルフォナードジムにようこそ!

Let me register you as a challenger. Your name is Lafeuille, yes?
あなたをチャレンジャーとして 登録させてください。ラフィーユさんですね?

Great! Now, in order to face Gym Leader Tulip, you’ll first need to pass the Gym Test.
素晴らしい! では、ジムリーダーチューリップに会うために、まずはジムテストを 通過していただきます。

Here at the Alfornada Gym, that means working up a sweat with a special kind of exercise!
ここアルフォナードジムでは、スペシャルなエクササイズで 汗を流していただきます!

I’m talking about the Emotional Spectrum Practice created by Tulip herself, of course. Complete it, and you pass the test!
エクササイズとは、チューリップ自身によって創られた 感情のスペクトラムプラクティスです。それをやり切れば、テストは合格です!

The woman wearing the black tracksuit in the practice area will explain the rules to you.
講習エリアにいる 黒い運動着を着た女性が ルールを説明してくれますよ。

Just turn left after leaving the Gym and you’ll find the practice area right next door.
ジムを出て、左手に向かえば 講習エリアは すぐに見つかります。

Now get out there and have fun!
さあ、表に出て 楽しんできてください!


■■■■■
【講習エリアで テストを受ける】
■■■■■


【デンドラ】
Osu! Welcome, new kid! This is where we do Emotional Spectrum Practice.
押忍! ようこそ、新入り! ここは私たちが 感情のスペクトラムプラクティスをしている場所だよ。

Why is your battle studies teacher here at a Pokémon Gym working as an instructor, you ask?
どうしてジムの戦い方を教える先生が インストラクターをしてるかって?

Well, I’ve been friends with the Gym Leader here, Tulip, since we were kids.
えっとね、私は ここのジムリーダー、チューリップと 子供の頃からの友人なんだ。

We decided to have a Pokémon battle with a special rule—the loser has to do what the winner says. So we battled, and, well…
私たちは 特別なルールで ポケモンバトルをすることにしたんだ。敗者は 勝者の言うことを聞く。そうしてバトルして、それで…

Look, never mind what happened! Point is, this is a chance to both get a workout in and help my friend when I don’t have classes!
まあ、そんなことは気にしないで! 要するに、授業がないとき、トレーニングしながら 友達の助けにもなれる チャンスってわけ!

The rules of Emotional Spectrum Practice—or ESP for short—are simple!
感情のスペクトラムプラクティス…または短くESPのルールは シンプル!

I’ll show you a certain movement, and all you have to do is copy it!
私が 特定の動作を見せるので、君は それを真似してください!

Ready to get this Gum Test started? I hope your body and mind are ready for the challenge!
ジムテストを始める準備はいいかな? 心と身体の準備は大丈夫?

【主人公】
Yes
一瞬お姉さんの闇が見えた。

【デンドラ】
Great! Let’s get to exercising! Show me an eruption of emotions!
素晴らしい! エクササイズを始めようか! 噴出する感情を見せてね!


■■■■■
(感情のスペクトラム体操①終わり)
■■■■■

【デンドラ】
Nice! You’re moving really well! Both you and your Pokémon are looking great, new kid!
ナイス! とっても上手に動けてたよ! 君も君のポケモンも すごくいい感じね、新入り!

That’s enough of warm-up! Now let’s really put those muscles to work with a Pokémon battle!
ウォーミングアップは ここまでだね! さあ、ポケモンバトルで 筋肉をしっかり動かしてみよう!

【ジムトレーナーの少女】
You gotta keep moving! This is no ordinary battle—this is a workout!
このまま頑張ってね! これはただのバトルじゃなくて、トレーニングだよ!

■■■■■

【デンドラ】
Great! I can hear your Pokémon AND your muscles screaming with delight!
最高ね! 君と君のポケモンの筋肉の 喜びの叫びが聞こえるわ!

I see you’re getting tired, but you’ve gotta hang in there! Time to start the second half!
疲れ始めてきただろうけど、ここが頑張りどころだよ! 後半戦の始まり!


■■■■■
(感情のスペクトラム体操②終わり)
■■■■■

【デンドラ】
That was perfect! I almost lost track of who was teaching who!
パーフェクト! 誰が誰に教えてるのか 見失いかけちゃったわ!

Don’t give up yet! It’s time for another battle! Hold out against all that lactic acid!
まだ終わらないでね! もう一戦バトルだよ! 溜まりに溜まった乳酸に耐えて!

【ジムトレーナーのおじいさん】
My goal is to grow strong and build muscle. Any tips?
わしの目標は 強くなることと 筋肉をつけることじゃ。それがなにか?

■■■■■

【デンドラ】
Good job! You made it all the way through the ESP exercise!
グッジョブ! 君はここまでESPエクササイズをやり切ったぞ!

You passed this test—no doubt about it! Congratulations!
テストは 疑う余地のない合格だ! おめでとう!

But you’re not done yet! Sprint over to the lobby staffer on the double!
だけど まだ終わってないぞ! ロビースタッフのところまで 全力で走るんだ!

You have to report your passing grade to formally finish the Gym Test!
君の合格を報告して、ジムテストは 公式に完了だよ!


■■■■■
【リーダー・チューリップに挑む】
■■■■■

【受付のお姉さん】
I see you completed the ESP exercise, Lafeuille!
ESPエクササイズを完了しましたね、ラフィーユ!

Congratulations! You pass the Gum Test!
おめでとうございます! ジムテストは合格です!

You’ve now earned the right to challenge the Gym Leader. Best of luck!
これで、あなたは ジムリーダーへの挑戦権を得ましたよ。頑張ってくださいね!

Are you ready to challenge Gym Leader Tulip, the Bewitching Beautician?
魅惑の美容師、ジムリーダーチューリップに挑む準備はよろしいですか?

【主人公】
Yes
ちょっと休ませて

【受付のお姉さん】
Very well. Allow me to show you to the battle court.
よいでしょう。バトルコートにご案内させてください。

■■■■■

【チューリップ(電話中)】
I suppose you’re right. OK, I’ll get things moving here on my end.
それでいいと思うわ。オーケー、ここから話を ずっと進めていくわね。

Let’s keep the tag line simple—“Naturally Beautiful.”
コンセプトはシンプルなままでーー自然な美しさ。

And order the new eye-shadow color too, would you?
あと、新しい色のアイシャドウも 頼んでおいて?

Thanks, you’re a doll. Gotta run now. Chat with you later.
ありがとう、いい人ね。さあ行ってきて。また後で話すわ。

(電話終了)

Hello there.
あらこんにちは。

I’m Tulip, the Gym Leader here.
わたくしはチューリップ、ここのジムリーダー。

Though I must tell you that being a makeup artist is my main line of work.
けれど、本業は メイクアップアーティストよ。

Dendra had nothing but praise for you. She said you totally slayed out there.
デンドラが とにかくあなたのことを褒めていたわ。とても上手にやっていたってね。

Hehe. I must say, you are a cute challenger, Lafeuille.
うふふ。あなた、ほんと愛らしいチャレンジャーね、ラフィーユ。

I’m sure my ESP exercise made you all the more beautiful. Doesn’t that make you happy?
わたくしのESPエクササイズが あなたをもっと美しくしたのね。それ、嬉しくならない?

You keep your Pokémon beautiful and clean as well. I see you have quite the aesthetic sense.
ポケモンのことも美しく、清潔にしてあげてるみたい。とても美のセンスを感じるわ。

Appearance is equally important for both people and Pokémon.
風貌は 人間にもポケモンにも 平等に大切なものよ。

Makeup is like magic. Anyone can use it to change their appearance.
メイクアップは 魔法なの。誰もが その魔法を使って 風貌を変えることができるわ。

Allow me to put my skills to use to make your cute little Pokémon even more beautiful!
わたくしの技で あなたの とっても可愛いポケモンを さらにもっと美しくさせてね!


(戦闘中①開幕)
You’re quite a good base to test my makeup magic on. What shall I use on you?
あなたは わたくしのメイクアップマジックを試すのに 良い基礎を持っているわね。どうしちゃおうかしら?

(戦闘中②最後の1匹)
You’re just as hard to get rid of as caked-on mascara, I see. I need a good makeup remover!
厚塗りのマスカラを落とすのくらい 手強いのね。良いメイク落としがほしいわ!

(戦闘中③テラスタライズ)
Come here, my little Florges! It’s time for a makeover. You’ll become a new you!
おいでなさい、わたくしの愛しいフラージェス! 変身の時間よ! 新しいあなたになりなさい!

(戦闘中④テラスタライズ初手)
My bewitching beauty methods will cleanse you right down to the depths of your pores!
わたくしの 魅惑のビューティメゾットは 毛穴の底から あなたを綺麗にしちゃうわよ!

(戦闘中⑤勝利)
Your strength has a magic to it that cannot be washed away.
あなたの強さには 洗い流すことのできない魔法がかかっているのね。

■■■■■

【チューリップ】
I lost battle? And your beauty rivals even my own? I can’t believe it.
わたくし負けちゃった? そして、あなたの美しさは わたくしに匹敵しちゃうの? 信じられないわ。

You are quite splendid. Yes, truly amazing!
あなた とってもすごいのね。うん、本当にすてき!

Perhaps I should take you under my wing before you make your big break elsewhere…
あなたが 他のどこかで ビッグブレイクする前に、わたくしの手元に 捕まえておくべきかしら…

But I suppose I need to work on myself a little more first before I run off and do such a thing.
だけど、逃げて そんなことする前に、まずは わたくし自身で もう少しもっと頑張るべきね。

You have earned my Gym Badge. Allow me to strike one of my best idea to give it to you. Congratulations, Lafeuille.
わたくしのジムバッジは あなたのものよ。あなたにあげたい、わたくしのベストアイデアの1つを ぶつけさせてね。おめでとう、ラフィーユ。

【チューリップ】
With all 8 Gym Badges, you’ll be able to catch Pokémon of any level. They’ll be good Pokémon and listen to your commands, too.
ジムバッジが8つすべてあれば、どんなレベルのポケモンも捕まえることができるわ。みんな良い子で、あなたの指示も聞いてくれる。

If you train hard, you’ll be able to use this move in a totally perfect way.
がんばって鍛錬すれば、きっとこの技を 完璧に使いこなすことができるわ。

【ナレーション】
You obtained TM120 Psychic!
技マシン120サイコキネシスを手に入れた!

【チューリップ】
Don’t go uploading that selfie we just took to social media, OK?
今のわたくしたちの自撮り写真、ソーシャルメディアには アップしないでね?

I think my makeup has run a little with all the moving and sweating I did during our battle.
さっきのバトルの最中の動きと汗で、メイクアップが 少し崩れちゃった気がするわ。

I need to fix it fast before my next appointment. My schedule is absolutely packed, you know.
次の予定の前に、直さないといけないわね。わたくしのスケジュール、本当にいっぱいなのよ。

Farewell, then. You did splendidly today.
それでは、さようなら。今日はとっても素敵だったわよ。


■■■■■
【ロビーに戻るとネモナ、ゲータがいる】
■■■■■


【ネモナ】
Lafeuille! Ceruledge!
ラフィーユ! ソウブレイズ!

You did it! Aaah, I’m so happy for you! This is the best!
やったね! あぁあ、あたしまで嬉しい! 最高の出来事だわ!

I know I said I wasn’t worried, but my heart was still pounding the whole time!
心配してないとは言ったけれど、それでも心臓が ずっとドキドキしちゃってたんだ!

【ゲータ】
Most impressive, Lafeuille. A shining display of talent, I must admit.
非常に感銘深かったです、ラフィーユ。光り輝く才能のディスプレイであったと 認めざるを得ません。

【ネモナ】
Seriously. Pay yourself on the back—you beat every single Gym!
本当にそうだよ。自分を褒めて! おぬしは全部のジムに勝っちゃったんだよ!

Which means…
それはつまり…

【ゲータ】
Indeed.
その通りです。

Now that you’ve gathered eight Gym Badges…
いま、あなたは8つのジムバッジを集めました…

All that’s left is to take on the Pokémon League.
残るは、ポケモンリーグのみです。

If you hope to stand alongside Nemona as a fellow Champion…
head to the Pokémon League. That is where you can take on the Champion Assessment.
ネモナの隣に 同じチャンピオンの仲間として立ちたければ…ポケモンリーグに向かってください。
チャンピオンアセスメントを受けることができる場所です。

【ネモナ】
Yeah—hurry up and get to my back! I’m itching for a battle of equals!
そう…早く、そしてあたしの背中を捕まえて! おぬしと対等に戦えるのが 待ち切れないよ!

I’ve gotta take the time while you’re facing the Pokémon League to fine-tune my Pokémon’s moves and revamp all my tactics!
おぬしがポケモンリーグに挑戦している間、あたしは ポケモンたちの技のチューニング、すべての戦略の刷新に 時間を使わなきゃ!

Well, good luck, Lafeuille! And wish me luck, too!
うん、グッドラック、ラフィーユ! そしてあたしも!

【ゲータ】
It’s unusual for me to see her so excited—though perhaps not for you.
彼女が あんなに楽しそうにしているの見るのは 珍しいことです。…あなたにとっては そうではないかもしれませんが。

She must really be happy that she finally has a friend who can keep pace with her own talents.
きっと、彼女自身の才能に 遅れを取らずついてくることができる友達を ついに見つけられたことが 嬉しくてたまらないのでしょう。

There’s a special kind of strength that can only be reached by competing with a good rival.
よきライバルと共に競い合うことでしか到達できない、特別な強さがあるのですよ。

Count me among those eager to see how far you two can go!
あなたたち2人が何処まで行くことができるのか、その楽しみに 私もご一緒させてください。

In any case, I’ll be waiting for you at the Pokémon League, northwest of Mesagoza.
何はともあれ、メサゴザの北西、ポケモンリーグで待っています。