お疲れさまです♪

まず最初に…
ブログタイトルを変更しました。

positive sinkingというのは だれでも思いつきそうな 言葉あそびですが、我が国ジャペンの禅の心がまえが positive-sinking(前向きに沈みゆく)と訳されているのを見て、あとから よいなぁと思った言葉です。

だけど、正しいことは 義務じゃありません。人が一緒に生活する中で、お互いを守るための ルールに近いもの。

他の人を 傷つける武器にするものでは もちろんないし、自分自身を締めつけるためのものでも…。

花が 夜は 花びらを閉じ、また明日 気品に満ちて咲くように… うつむいたり、人目を気にせず 落ち込みズムになれる時間があるから、人前で 元気でいなきゃいけないときに 元気でいられると思うのでごじます。

まいります、自由律たわごと♪

すでにタイトルから 意志のなさが にじみ出ていますが、今後とも 意味なし・意義なし・目的なしで、楽しかったこと、覚え書きしたいことなど 残していきますよだれ






今回は ひさびさの「あつまれどうぶつの森」の 島クリエイトですニコニコ

自由度が高すぎて 目指したい形もわからず 立ち往生していた 島クリエイトですが、なんとなく作りたい 自分の居場所が見えてきました♪

だんだんと あつ森っぽい見た目になってきたかな?



Youtubeで レンガの作り方を参考に、高台の道を 石造りのロングブリッジ風にしてみましたニコニコ

あとは、花だんのDIYレシピが手に入ったら 色々なところに置いてみたい 今日このごろ♪





ここに住むことにしました!

この島の水を支配しているのが このわたくしニコニコ
島のすべての水路は この高台から通じておるのです!

物理的には 北のはずれ、崖の上(2段目)の辺境ですが、土管で タヌキ商店まで2秒で行ける立地!

夜中に突然アイスの小豆バーが食べたくなったときだって…。…あの店、夜はしっかり休むんでした爆笑



◆◆◆◆◆


こちら、パニー氏(Harvey)の島です♪

…パニー氏…。

…愛人??爆笑爆笑爆笑

あらため、カットリーヌ氏(Harriet)が来ていました♪
サングラスから おペアルックな匂いがしますねデレデレ

会話を一部抜粋…



【パニー】
So did you get the li’l note I sent ya?
Well, you must have, since you’re here!
そうか、キミ宛てに オレっちが送ったメモは届いたかな? まあ、ここに来てくれたってことは、そういうことだよな!

I’m so excited to share this with you!
この件を キミにシェアすることができて オレっち すごくワクワクしてるんだ! 

This… this right here is going to be the heart of our new collective. I’ve really put my soul into this!
そう、ここが…。まさにこの場所が、オレっちたちの 新しい集大成の心臓になるんだ。このために、オレっちは 全身全霊を懸けてきた!

Aw, but I’ve had plenty of help from all kinds of folks along the way. Like my old pal Harriet here!
まあ、ここまで来るのには、あらゆる人々から たくさんの協力を受けたんだけどね。オレっちの親愛なる友人、こちらのハリエットのように!

We go waaaaaaay back. You can call her Hattie for short, if you want.
彼女とオレっちは 大昔からの仲なんだ。望むなら、短くハッティーと 呼んでくれていいぜ。

【カットリーヌ】
They most certainly can NOT call me that, Harv. Only YOU can call me that!
ぜっったいにダメよ、ハーヴ。そう呼んでいいのは あなただけ!

Sorry, sugar, I’m Harriet. It’s nice to finally meet you!
I’ve heard all about you from Harv here.
ごめんなさいね シュガー(≒坊や/お嬢さん)、私はハリエット。ついに会えて 嬉しい! あなたのことは こちらのハーヴから よく聞いているわ。

【パニー】
Well, uh… there you have it.
えっと、その… まあそうゆうこと…。

So, where was I? Oh, right! My dream collective!
で、どこまで話したっけ? ああ、そうだ! オレっちの夢の集大成だ!

Well, this is what I envision as the heat of the movement. A central plaza filled with co-ops.
その、こいつは オレっちが 行動のコアとして 思い描いていたことなんだ。この中央広場を 仲間たちで 埋め尽くしたい!

Now, here’s the business part, where it gets kinda ugly. I hate even talking about Bells, you know?
で、なんというか、ここからは 見苦しいビジネスの話だぜ。オレっちが ベルの話をすることも嫌いなのは 知ってるな?

But a co-op can’t build itself without a little cooperation… so I think the best idea is to have a li’l fundraiser.
だが、協同組合は 少々協力なしには 建てることができない…。だから、少しばかり募金を募るのが ベストアイデアだと考えた。

Every time we raise enough capital for a co-op, we get a new one going!
(…Golly, did I just say “capital”?!)
協同組合のため、充分な資本を集めることができるたびに、オレっちたちは 新しい場所を始められる!!
(こん畜生、オレっちいま「資本」つったか!?)

Well, I suppose that’s my sales pitch. Sorry— I never was cut out for sales!
まあ、これが オレっちのセールストークかな。すまんな… オレっち、全く営業には向いていないんだ。

But I’d be mighty grateful if you were interested in helping us realize this dream.
だが、この夢の実現の手助けに、キミが興味を持ってくれたら とても有り難い。

Even of if it’s only a little bit at a time. Every little bit helps!
ほんの少しずつで構わない。そのすべての ほんの少しが ありがたい!

(プレイヤー返答)
Leave it to me!
任せろ!

【パニー】
Aw, that’s great! Out of this world! I knew I could count on you to help me, Lafeuille.
おお、有り難い! それ以上の言葉にはできない! ラフィーユ、キミは頼りになると 知っていたぜ。

I actually got another old pal to volunteer as well. You know my buddy Lloid, don’tcha?
実は、他の古い友人の ボランティアも得ているんだ。オレっちのマブダチ、ロイド(ハニワくん)は 知ってるよな?

Well, he was so kind as to reach out to some of his pals, also named Lloid, and they’ll all be volunteering.
その、彼は とても良いやつで、同じくロイドと名付けられた 仲間たちに コンタクトを取ってくれたんだ。彼らもみんな、ボランティアしてくれるだろう。

So when you’re ready, just go ahead and talk to any ol’ Lloid about which co-op he’s collecting for.
準備ができたら、この先で どれでも良いから 親愛なるロイドと話して、どの協同者のための資金を集めているか 聞いてみてくれ。

Feel free to explore the area, meditate, or snack on some vegan pumpkin gnocchi if the mood strikes.
自由に、辺りを散策してもらったり、瞑想したり、もしムードがそうなれば、ビーガンパンプキンニョッキを囲んでも 構わない。

Thanks again for helping us! And I’ll see you around.
あらためて、手助け感謝するぜ! またな!


■広場でカットリーヌ(Harriet)1人と会話

【カットリーヌ】
After all my years in the shop, I got used to never being outside…
長年お店をやっていると、外に出ないことに 慣れてしまってね…。

But this new lifestyle is just about the most invigorating thing I’ve ever done! Who needs indoors?
だけど、この新しい生活は、私の これまでの時間の中で いちばんと言ってもいいくらい 活力が湧いてくるわ! もうインドアには戻れないわね。


■ボランティアのロイドくんと会話

【ロイド】
Our goal is 100,000 Bells. Currently we have 0 Bells in donations, which is just lovely, isn’t it?
ぼくちんたちのゴールは 100,000ベルです。現在、0ベルが募金で集まっています。とっても素敵ですよね!

We still need 100,000 Bells. If you can share even a single Bell, great! We appreciate your support, friend.
まだ、100,000ベル必要です。1ベルでもシェアしていただければ、幸いです! ご協力ありがとうございまする、心の友よ。



…ロイドくん、1ベルにもならない無料奉仕で ヤケクソになっています爆笑

これは 公共トイレ等で目にする「キレイに使ってくれて ありがとう」戦法…!

広場には、合計7体のロイドくんがいるので、総額は700,000ベル。パニー氏、しれっとエグい…。




払えないことはないけれど、島クリ着手前1300万ベルあった わたくしのCapital(資本)も 残り半分くらい驚き

そろそろ少しずつ 支出に抵抗が出てきます…。



また進展があれば ご報告にまいりますニコニコ
おつき合い ありがとうございました♪