ブログネタ:私は日本のここが好き
参加中それは……
日本語が通じるところです!
orz
当たり前さぁ。
当たり前なんだけど……
海外旅行をすると、これって大きいなって思うよ。
大体美術館とか博物館好きなんだけど、英語でもほとんど分からないもんね。
っていうのがさ、そういう場所の説明って、固有名詞とか専門用語が入り乱れてるじゃん?
日本語だと、それでも「固有名詞かな」「専門用語かな」「私の知らない言葉かな」って大体判別付くけど、外国語になると、もうちんぷんかんぷんだもん。
これ、なんだろ?って思って……説明読んでもますます分からなくなったりするもん。
自分が英語が分からないことだけはわかった
とかね……(汗
もしもこれが全部日本語で書いてあったら、きっとすごく沢山のことが学べたのになぁってことを非常に多く経験しました。
でもって……
それは美術館、博物館だけでなく。
ガイドさんとかね。
観光地に行くと、他のツアーのガイドさんの話してることが聞こえたりして、「へぇ、そうなんだ」ってことも結構あるわけですよ。
自分たちもガイドさんが付いていれば(日本語で)、私たちは私たちで聞けばいいわけだから、そんなに問題はないんだけど、個人旅行。
こればっかりはねぇ……
あるいは料理のメニュー。
材料名とかね、カタカナででも書いてあればまだ分かるんだろうけど、手も足も出ないメニューってのもある。
(そういう意味では中華料理はいいね。大体分かるから♪)
でも……こんなこと書いてたら、海外旅行に行きたくなったよ。
なんか本来の目的とは違う気もするけどまぁいいや……(苦笑