有毛細胞と付かず離れず歌詞 第2弾 2回目

ベトナム語を勉強する事が目的ではありません。

 

Để Tôi Ôm Em Bằng Giai Điệu Này 

このメロディーで、

抱きしめさせて

 

hãy để tôi ôm lấy 

ハイ デ トイ オムレイ

điều bận lòng hôm nay 

ディヨ バン ロム ホム ナイ

dể nhớ khi cầm tay 

デ ニャー ヒン コン タイ

xoa dịu em với câu hát này

サオ ジウエ エン ヴォイ コ ハットナイ

dể những thanh âm thật thà từ tim tôi 

デ ニュン タイ オンタ タ タトゥ ティム トイ

có thể sưởi ấm tim

コー ダ スオン テン マイ

người luôn gần em dù ta cách xa mây trời

ングア ガン ナスダア カクサー マイ チョーイ

 

 

chớp mắt thôi, 

チョップ マット トーイ

đâu hay mới đây chiều buông mất rồi 

ダウ ハイ モイ ダイ チアウ ブオン マット ゾーイ

thôi về nhà, dù đâu có ai đang đợi

トイベー ニャ ソ ロコイ アンダー ドゥー

vẫn mỗi em, 

ヴァン モイ エム

tự mình chăm sóc mình cũng đã quen

トゥー ミン チャ ソック ミン クン ダイ クエン

ăn một mình, 

アン モッ ミン

nấu một mình, 

ノウ モッ ミン

lắm lúc cũng xem film một mình

ラムロッコン セム フィルム モ ミン

 

still okay, 

still okay, (英語)

em không mấy khi nghĩ suy như thế này 

エム コン マイ シギ スイ ヤ ガー ナイ

dẫu ngày dài, 

サウ ンガイ ジャー

chẳng đến nỗi khó khăn như vậy

チャン デン ノイ コー カン ニュー ファイ

dẫu (giấu) mệt mỏi, 

ソー メット モイ

tự mình uống thuốc rồi sẽ khá hơn 

トゥー ミン ウオング トック ソック セカー ホン

tự mình sống cuộc đời của một người lớn 

トゥー ミン ソン クオック モッ ングアイ ローン

 

hãy để tôi ôm lấy 

ハイ デ トイ オムレイ

điều bận lòng hôm nay 

ディヨ バン ロム ホム ナイ

để nhớ khi cầm tay  

デ ニャー ヒン コン タイ

xoa dịu em với câu hát này

サオ ジウエ エン ヴォイ コ ハットナイ

vì những giai điệu ngọt ngào mà tôi viết 

ビ ニュング サイ ギョモ ンガオ マー トイ ベト

chính là để tôi ôm em 

チン ラ デ トイ オム エム

an ủi em vào ngày cuộc sống chẳng dễ dàng mấy

アン ウイ エン バオ ウェイ クオック ソン チャン デ ザンメイ

 

hãy để tôi ôm lấy

ハイ デ トイ オムレイ

điều bận lòng hôm nay 

ディヨ バン ロム ホム ナイ

để nhớ khi cầm tay  

デ ニャー ヒン コン タイ

xoa dịu em với câu hát này

サオ ジウエ エン ヴォイ コ ハットナイ

để những thanh âm thật thà từ tim tôi 

デ ニュン タイ オンタ タ タトゥ ティム トイ

có thể sưởi ấm tim 

コー ダ スーアオン テン マイ

người luôn gần em dù ta cách xa mây trời

ングア ガン ナスダア カクサー マイ チョーイ

 

 

②LAP

dạo này cuộc sống em đang như nào? 

ザ ネイ クオック ソン エム ダング ニュー ネオ

gần đây không thấy online nữa sao?

ゲン ダイ コング テイ オンライン ヌア サオ

bận việc công ty hay là đang da

バン ヴィアック コング ティー ハイ ラダンダ

ting hay lại đang co ro tủi thân chốn nao?

ティン ハイ ライ ダン コ ゾイ タン チョン ナオ

 

giờ em rất vui hay đang u sầu? 

ザオ エム ザッ ヴイ ハイ ダング ウー サオ

ngày xưa đó em rất hay buồn lâu

ンガイ スア ドウ エム サッダ ブオン ラウ

một vài năm qua đi giờ em đã biết chưa lòng ta vốn dĩ chẳng 

モッヴァイ ナム クアディーザオ エム ダ ビエト チュア ロングタ  ヴォン ディーチャン

cần phải giấu

カン パイ ゾオ

 

buồn thì buồn thật buồn để hết rồi thôi

ブオン ティ ブオン ザ ブオン デ ヘッ ゾイ トーイ

chẳng cần phải tỏ vẻ là mình mạnh mẽ mình tôi

チャン カン パイ ト ヴェラミンマン メ ミン トイ

ừ thì mình một mình cũng tốt được thôi 

ウ ティー ミン モッ ミン クング ドゥオック トーイ

đâu có cần tỏ ra tôi chẳng cần ai sánh đôi 

ダウコ カンガイト ラ トイ チャン カン ナイサンドイ

có người thương em này  

コ ングアイ トゥーン エム ナイ

lo lúc trời đổ mưa có người nào sẽ đưa em về

ル ラックチョイ ド ムア コ ングアイ ネオ セ ドゥ エム ヴェ

có một người care em này 

コ モッ ングアイ ケア エム ナイ

lo lúc mệt mỏi em có người nào nhắn

ラルック メッ モイ エム コ ングアイ ネオ ニャン

 ‘are you okay’?

 

hãy để tôi ôm lấy 

ハイ デ トイ オムレイ

điều bận lòng hôm nay 

ディヨ バン ロム ホム ナイ

để nhớ khi cầm tay  

デ ニャー ヒン コン タイ

xoa dịu em với câu hát này

サオ ジウエ エン ヴォイ コ ハットナイ

vì những giai điệu ngọt ngào mà tôi viết 

ビ ニュング サイ ギョモ ンガオ マー トイ ベト

chính là để tôi ôm em 

チン ラ デ トイ オム エム

an ủi em vào ngày cuộc sống chẳng dễ dàng mấy

アン ウイ エン バオ ウェイ クオック ソン チャン デ ザンメイ

 

 

hãy để tôi ôm lấy 

ハイ デ トイ オムレイ

điều bận lòng hôm nay 

ディヨ バン ロム ホム ナイ

dể nhớ khi cầm tay 

デ ニャー ヒン コン タイ

xoa dịu em với câu hát này

サオ ジウエ エン ヴォイ コ ハットナイ

dể những thanh âm thật thà từ tim tôi 

デ ニュン タイ オンタ タ タトゥ ティム トイ

có thể sưởi ấm tim

コー ダ スオン テン マイ

người luôn gần em dù ta cách xa mây trời

ングア ガン ナスダア カクサー マイ チョーイ

 

 

cuộc đời này là những  

クオックノイ ダ ラ ニュング

gặp mặt và chia ly 

ガップ マッ ヴァ チア リー

và mình lớn dần khi trái tim biết nói lời giã biệt 

ヴァ ミン ロン ダン キー チャイテ メッド ノイ ロイ ザ ビエ

thì những giai điệu ngọt ngào mà tôi viết 

ティー ニュン ザイ ディヨ ンガオ マ トイ ベト

chính là để tôi ôm em 

チン ラ デ トイ オム エム

an ủi em dù ta cách xa mây trời

アン ウイ エム ドゥタ カクサ 〜マイ チョイ

 

 

有毛細胞歌詞に関する想い

この世界には色々な言語がありますが、良い音楽、良い歌、は沢山あるが、歌えないのが残念です。

特にこの投稿で取り上げている国の言語には声調というものがあり、良い悪いの前に、比較の土俵にも乗りません。某国の場合、字そのものも独特です。

そもそも曲の良さと言うのは聞いてすぐ良いなとなる曲と何度も何度も聞いて行くうちに良さが分かる曲がある。そうゆう曲の中には、日本の不明英語混じり先駆者のCMソングより遥かに優れた曲が沢山ある。だから有毛細胞と言うわけです。そもそも英語混じりの日本語の歌があるなら、ベトナム🇻🇳語、某国語混じりのラブソングがあってもいいはずです。不敬罪に気をつけて。

 

000000

00000000

右半身麻痺 健康のブログ

 
○月曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼  「日々の悟り 」🙃🥳😤🤯🤐🤑😭🙏👂🧠
    夜 リブログ


○火曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼 「写真部」
    夜  火曜日🎼新たな試み (某国の曲に歌詞を替え歌)


○水曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼 不定期投稿
    夜 水曜日 「走る🔜🔆📿走る🕳🏯🚝」
    (このブログのメインページ。右半身の障害者の生活改善を中心に)


○木曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼 不定期投稿
    夜 🌞🌎❄️俳句、川柳、詩
    (現在は、大体一度に3つの短期を投稿)


○金曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼「写真部」
    夜 金曜日👨‍👩‍👧‍👧愛
    (極私的自伝、ボーっと生きてきた不敬罪の半生を振り返る。)


○土曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼 不定期投稿
    夜 土曜日👺欲望
    (色々な自分の欲望に関するレポート。18禁のつもりは無い。現在は睡眠欲望。)

 
○日曜日

    朝 リブログ 「今日という日」
    昼 「日曜日の懺悔 🙏🤝🗣🧚🏽‍♂️🧚🏼‍♀️🧶👘🌺」
    夜 「知足安分🧘🏻‍♂️⛩☸️🕉🙏」
        倒れる前にやっていた仏教の投稿


○不定期投稿

    ①名も無き人の事件簿 🐚🌚🌝🥪🥮

    今まで遭遇した名も無き役者の記録

    ②詩、歌詞、戯曲 🎼🎭🥁🎻🎪🤹🏻‍♀️🎨
    ③愛を語る第一歩 ♥️💒🎪🧘
        愛と性を赤裸々に語る期待外れのエッセイ
    ④認知症と言う幻 🍌🍓🥞🦴🍬🥂
        老人施設にいる僕が思う健常と障害の幻
    ⑤今日の一言ブログ 🌜🌚🌎💫
        手抜きと呼ばないでください。
    ⑥何故嫌なのか?🦠📮📨🗑
        小泉首相と政治を祝福する憂(郵)歌。
    ⑦分泌物の話 ♿️🚼♨️🧬💉📿
        身体から出る全ての分泌物を学ぶ。

 

右半身麻痺 トマト🍅の映画エッセイ

 
映画のレビューサイトに見えるが、

実際は極私的エッセイサイト。

その映画が面白くても面白くなくても週一回投稿。

映画体験から得る知識の最大限増幅をお手伝いします。

ネタバレはほぼ無し。

なるべく偏りが無いようにはしているが、

お金を払わなくても観れる名作が主体。

お金を払わなくてはいい映画を観れないと言うのは妄語。

でも面白い時は🤣心から何かしたい。

お金がないので、感動を回向。