ビートルズ
今日はビートルズの記念日です。
病院の女の子に言ったら、
>本当?と半信半疑でした。
という事は、この世代でもビートルズを知っているわけです。
問題は何をして記念日としているかです。
初めて、日本に来た日だよ。
>ああ。日本人のローカルの記念日ね!
じゃあ国際的にはと見たが、
見た範囲ではありませんでした。
そう、今の日本人は軽々と世界レベルの話が出来るんです。
50年前、日本はあれもこれも負けていて、勝っているものを、
探すのが大変だった。
Let it be
When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
僕はこのまま何処まで酷い状態になるか分からない。
そんな時、仏様が来て言うんだ。
このまま、なるがまま、あるがままを。
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be
僕は真っ暗闇の中に居て、
このまま、なるがまま、あるがままを。
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
このまま、なるがまま、あるがままを。
このまま、なるがまま、あるがままを。
仏様の御心
このまま、なるがまま、あるがままを。
And when the broken-hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be
傷ついた人々がお互いを認め合う時、答えはそこにある。
このまま、なるがまま、あるがままを。
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be
離れ離れだとしても、生きているなら答えはそこにある
このまま、なるがまま、あるがままを。
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be
このまま、なるがまま、あるがままを。
このまま、なるがまま、あるがままを。
仏様の導き
このまま、なるがまま、あるがままを。
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
このまま、なるがまま、あるがままを。
このまま、なるがまま、あるがままを。
仏様の知恵の呟き
このまま、なるがまま、あるがままを。
And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow
Let it be
月の無い夜にも、僕を導く明かりはまだある
明日まで輝け
このまま、なるがまま、あるがままを。
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
観音様のいらっしゃる鐘に目を覚まして、知恵を授けて下さる
このまま、なるがまま、あるがままを
Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be
このまま、なるがまま、あるがままを。
このまま、なるがまま、あるがままを。
仏様の導き
このまま、なるがまま、あるがままを。
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
このまま、なるがまま、あるがままを。
このまま、なるがまま、あるがままを。
仏様の知恵の呟き
このまま、なるがまま、あるがままを。
合掌
ブログを書くのはお昼や就寝前など、1日のどんな時?
▼本日限定!ブログスタンプ