「没有最好的,只有最合适的。」
この言葉は、成語や、慣用句ではありません。
たまたま、中国ドラマで聞いた台詞です。
場面も、特に重要な場面でもなく、
話していたのも、主役級の人たちでは
ありませんでした。
ですが、とても心に残りました。
どういう場面だったかというと、
武術をする師匠と弟子がいて、
弟子が、
「一番良い術を教えてください。」
と言うのです。
そこで、師匠が答えたのが、先の台詞です。
没有 : ない
最 : 一番
好 : 良い
的 : の(もの)
只有 : だけがある
合适 : 合っている
”一番良い”はない、あるのは
”一番合っている”だけだ
つまりは、
”誰にとっても一番良い”
というものは、存在しないのです。
”その人に一番合っている”
ものを選択すべきということです。
これは、
食べる物、運動、考え方、人間関係
などなど
何についてもいえることだと思います。
☆YouTube追記☆
ショート動画で発音もチェックしてね↓
この台詞、
最近、また思い出すことがありました。
友人のお子さんが結婚されたのですが、
失礼承知でざっくり言うと、
お嫁さん、お婿さん共に、
個性ある人らしく、
お嫁さん、お婿さんにしたいタイプ
からは外れていそう。
でも実に、個性の凸凹が
ピッタリと組み合わされるような
素敵なカップルで、
これもまた、
(”誰にとっても一番良い”
つまり、いわゆる
お嫁さん、お婿さんにしたいタイプ
ではなく)
”その人に一番合っている”
が大切ってことだなぁと
では、また、再见!