临时 :  その時になって

抱  :  抱く

佛  :  仏様

脚  :  足

 

 

急に仏様の足にすがりつく

日本語では、

苦しい時の神頼み

つまり、

いざという時になって頼る

ということです。


 临时の部分は、急来jíláiでも。


この、

「急に仏様の足にすがりつく」

には、

前につける言葉があります↓

 

 

普段はお線香もあげないのに、

急に仏様の足にすがりつく

となります。

 

 そして、この、

「普段はお線香もあげないのに」

は、

普段、連絡もしてこなかったり、

関心もなさそうにしてたりするのに、

楽しそうなことがあったら、

顔を出す、なんてことがあった時にも

使われます。

都合のいい時だけ…ってことですね。


《意思》

平时不努力,出事时求神保佑

《例子》

像你这样临时抱佛脚,

那是没用的。

 

 

では、また、再见!