临时 : その時になって
抱 : 抱く
佛 : 仏様
脚 : 足
急に仏様の足にすがりつく
日本語では、
苦しい時の神頼み
つまり、
いざという時になって頼る
ということです。
临时の部分は、急来jíláiでも。
この、
「急に仏様の足にすがりつく」
には、
前につける言葉があります↓
普段はお線香もあげないのに、
急に仏様の足にすがりつく
となります。
そして、この、
「普段はお線香もあげないのに」
は、
普段、連絡もしてこなかったり、
関心もなさそうにしてたりするのに、
楽しそうなことがあったら、
顔を出す、なんてことがあった時にも
使われます。
都合のいい時だけ…ってことですね。
《意思》
平时不努力,出事时求神保佑
《例子》
像你这样临时抱佛脚,
那是没用的。
では、また、再见!