逻辑 luoji

ロジック、論理

です。

 

日本語に比べたら、ぐっと少ない、

外国語の音をそのまま表す

パターンですねぇ。

 

 

 

先日、老师が、

「日本人は、ロジックという言葉を

あまり使わない。」

と。

そうかな?

中国語では、

他说的逻辑有问题

とか言いますが、

日本語では、

「あの人の話のロジックはおかしい」

とは、確かに言わない。

「あの人の話、おかしい」

で済ませますよね。

なんなら、

「あの人、おかしい」(笑)

 

 

そこで、思い出したのですが、

中国語では、

「她打扮得漂亮」

といいます。

直訳すると、

「彼女は、おしゃれのしかたが綺麗だ」

なんか、二度手間!(←日本語おかしいてへぺろ

日本語だと、

「おしゃれ」か「綺麗」のどっちかで

いいですよね。

 

 やっぱり日本語は

あまり言わない

もやっ?ふわっ?

とした文化ですね。

 

では、また、再见!