逻辑 luoji
ロジック、論理
です。
日本語に比べたら、ぐっと少ない、
外国語の音をそのまま表す
パターンですねぇ。
先日、老师が、
「日本人は、ロジックという言葉を
あまり使わない。」
と。
そうかな?
中国語では、
他说的逻辑有问题
とか言いますが、
日本語では、
「あの人の話のロジックはおかしい」
とは、確かに言わない。
「あの人の話、おかしい」
で済ませますよね。
なんなら、
「あの人、おかしい」(笑)
そこで、思い出したのですが、
中国語では、
「她打扮得漂亮」
といいます。
直訳すると、
「彼女は、おしゃれのしかたが綺麗だ」
なんか、二度手間!(←日本語おかしい)
日本語だと、
「おしゃれ」か「綺麗」のどっちかで
いいですよね。
やっぱり日本語は
あまり言わない
もやっ?ふわっ?
とした文化ですね。
では、また、再见!