マントウ蒸さずに

      がんばる⁈

 

          ▶がんばる

 

      不 蒸 馒 头 争 口 气

    bù  zhēng  mán tou  zhēng kǒu qì

 

不  :  ない

蒸  :  蒸す

馒头 :  マントウ

争口气:  がんばる

 

 

なぜマントウが出てくるのかと

お思いでしょうが。

がどちらも

zhēngなのです。

蒸す方のzhengではなく、

がんばる方の争zheng

をするということです。

 

それに、口气の气が

蒸気の気

でもあることから、

マントウを蒸してないで

となる訳です。

 

 

 

《意思》

争口气

《例子》

你不蒸馒头争口气吧。

 

 

 

 

では、また、再见!