なんか色々微妙に違和感を感じて気持ち悪かった。
特殊才能はともかく、普通の警察のシステムではないやり方。
特殊な組織って設定はよくあるけど、説得力がないというか。
セリフもなんか唐突というか繋ぎが悪いと言うか、それぞれが言いたいこと言ってるだけで会話になってない感じ。
おまけに主役が犯人に暴行加えてるのに他の刑事たちがそれを止めようともしないとかありえん。
しゃあないなと思っても階段一回転げ落ちたところで、そこまでにしてくださいって止めるよね?
そんなこんなで次は見ない、というか見たいと全く思わなかった。
それが、ネットで声優さん達を色々フューチャーしてると言う情報を見て
昨日は榎木淳弥さんが出てたと知り、どこに!?と思ってTVerでチェックした。
そしたら韓国ドラマのリメイクだった。
やっぱりかー。
魔王を思い出した。
大野くんが出ると言うので見る気満々だったけど、1話見てたら気持ち悪いと思って途中で見るの止めた。
そしたら、これも韓国ドラマのリメイクだった。
ストーリーと設定はそのまま、セリフを意訳というか、もっと日本人らしく変えたらいいのに。
最近、韓国映画を観た方がよくわからねえ韓国人メンタルと言ってて、これは各国あるあるだろうから仕方ない、
外国ドラマのリメイクはその辺をセリフでうまく変換してほしい。
映画やドラマだけでなく、小説もそう思う。
思えば海外の小説も苦手だった。
実用本はともかく、小説や文学って翻訳する人に文章力がないと面白くない…