親子deえいご by Peek-a-Boo English -3ページ目

親子deえいご by Peek-a-Boo English

子育てにちなんだ英語を発信していきます!



ご訪問ありがとうございます音譜



子育てにちなんだ英語を発信しています。
今回はだっこ&おんぶの表現をとりあげてみました。

**********
チューリップ赤Do you want me to carry you?
だっこしようか?(だっこしてほしい?)

チューリップ赤Do you want a piggyback?
おんぶしようか?(おんぶしてほしい?)
肩車しようか?(肩車してほしい?)

piggyback肩車として用いることも多いので、おんぶ、肩車、両方に使えます。

おんぶ、肩車をあえて分けるならば。。。

基本、英語では、おんぶもだっこもcarryです。
なので、

チューリップ赤I can carry you on my back.
おんぶしてあげる。

チューリップ赤I can carry you on my shoulders.
肩車してあげる。

などの表現もできます。
↑↑
以上は【親から子へ】のシチュエーションでの表現でした。

一方【子から親へ】での表現としては
↓↓

************
チューリップ黄Carry me!
おんぶして!
だっこして!
肩車して!

carryって便利ですね。全部につかえちゃうニコニコ

他には、

チューリップ黄Hold me!
だっこして。

チューリップ黄I want to go on your back.
チューリップ黄I want a piggyback.
おんぶして。肩車して。

しかしながら、パパたち、ママたち、だっこもおんぶも肩車も
おもたーーーーーい!!

ですよねあせるあせる

You're heavy!!

を今回のタイトルにしたほうがが良かったかもしれません(笑)

とりあえず、動画をどうぞ♪♪ ↓↓