マタイによる福音書 第五章 第40節 第41節 第42節

 

山上の垂訓・山上の説教

 

第40節

 

And if someone wants to sue you and take your tunic ,

let him have your cloak as well .

 

あなたを訴えて、下着を取ろうとする者には、上着をも与えなさい。

 

【英訳の直訳】

 

sue = 訴える

cloak = 外套、マント

let him have = 彼に持たせなさい

as well = 同じように

* tunic = チュニック = チュニックは、丈の長さがワンピースより短く、通常のトップスより長い洋服のこと。 トップスの一種で、お尻のすぐ下辺りから膝あたりまでの丈のものを指す。 古代ギリシャ、古代ローマ、中世の東ローマ帝国などで着用されていた、「トゥニカ」と呼ばれる衣服が由来。

 

第41節

 

If someone forces you to go one mile ,

go with him two miles .

 

もし、だれかが、あなたをしいて一マイル行かせようとするなら、

その人と共に二マイル行きなさい。

 

【英訳の直訳】

 

forces = 力

 

第42節

 

Give to the one who asks you ,

and do not turn away from the one who wants to borrow from you .

 

求める者には与え、借りようとする者を断るな。

 

【英訳の直訳】

 

Give to the one = その人にあげる

one who asks you = あなたに求める者

do not turn away = 背を向けるな

borrow = 借りる

wants to borrow from you = あなたから借りたい

 

 

長らくご無沙汰しておりました。

久しぶりの投稿です。

 

さて、この箇所のイエスの教えは、言葉上で聞くと、

驚かれる方もおありでしょう。

自分を害するものに されるがままにしなさいということかと。

 

実は この箇所は、当時のユダヤ教の律法学者などへの批判です。

 

ユダヤ教で害をなされたら、復讐を! という考え方が一般的だったので、

それにイエスは苦言を呈しているのです。

 

イエスの教えは、「赦し・許し」の教えです。

 

自分の愛する者の不正は ときにはなあなあに許してしまうのが

古今東西、人情というものですが、

憎むべき、「敵」をも愛する努力を イエスは教えているのです。

 

実際、憎しみを抱き続ける人生は、辛く、苦しく、報われないものになりかねません。

いかにして 憎むべき相手を、許せるか、

簡単なことではありませんが、憎むべき相手をも許せるようになった暁には、

人生は 生きることが、少し、楽に、なると思います。

 

 

 

マタイによる福音書を最初から読む