こんにちは、オチウミです。

 

 

I got a picture painted by Picasso.

という文章を読んだとき、

 

①「ぼくは、ピカソに絵をかいてもらった。」

と読む人と

②「ぼくは、ピカソによって書かれた絵を手に入れた。」

と読む人がいるでしょう。

 

グーグル翻訳は②の訳が出ます。

 

受験勉強で英語を日夜頑張っている生徒さんは

①と②がすぐに浮かぶでしょう。

浮かばない生徒さんは、勉強不足です……。

 

 

 

I have a picture painted by Picasso.

も同じく

①「わたしはピカソに絵をかいてもらった。」

②「わたしはピカソによって書かれた絵を持っている。」

2通りの読み方ができます。

 

 

文脈やそれまでの話の経緯によって、どちらの意味で

述べているのかを判断します。

 

いずれの読み方も、ネクステScrambleといった

文法参考書や文法問題集には掲載されています。

 

 

文法を馬鹿にせず、丁寧に勉強しておくと

突然、読んでもすぐに解読できない文章に

出くわしたときの武器になります。

 

 

英語にはこういった2通りの読み方が……のような

難しさがありますが、

 

日本語には、「が」「は」はどちらが正しいのか

というようなことがあります。

 

……安堵したのもつかの間、学年集会で私が檄を飛ばしました。」

 

という文章を目にしました。

 

「が」と助詞を使った場合、

言いたいことは前、つまり主語なので

「私」です。

 

校長でも、教頭でも、学年主任でもなく、他ならない「私」が

檄を飛ばしたのだ!!!

とこの人は言いたいんだな、と読み手には受け取られます。

 

多分、自分に酔っていたのでしょう。

「学年集会で檄を飛ばしている俺/わたし、かっこいい。」

と思い起こして、そう書いたのでしょう。

 

というのは冗談で、勢いあまって、「が」を使っただけでしょう。

 

読み手が判断しなくてはならない場面は結構あります。

 

 

自分の母語であれば、先ほどの「が」と「は」も

うまいこと脳内補完されるでしょうが

 

母語でない言葉はそうでもないでしょう。

 

しっかりとした文法知識という骨組みがあってこそ

正しい読解ができるのではないかと思います。

 

夏休みはその絶好の機会です!

一か月でネクステやScrambleをやり上げるのは

受験期ものすごく訳に立ちます!!

 

                       

LINEで、大学受験の相談、英語の授業

わからない問題の解説などをしています。

興味のある方は、お問い合わせフォームから

お問い合わせください。

詳細を返信いたします。