Bonjour ! 浅見子緒(あさみ・しお)です。

今日は生徒さんからのご質問をご紹介します。

レベル ★☆☆☆☆

厨房でフランス人シェフが
ドゥロー、ドゥローって言っているんですが
ドゥってなんですか?
水は、ロー l'eau だけじゃダメなんですか?
{A1CF1C5A-3905-4BBF-ABB3-5A3835BE7CE7}

というご質問です。

ドゥローは、de l'eau と書きます。
結論から言うと、de ドゥ がつくことによって、
水であればとりあえずなんでもいいから
いくらかの水(を持ってきて?鍋に入れて?)
という意味になります。

もし de ドゥがなくて l'eau ロー だけだと、
「例の水」とか、「さっき用意した水」とか、
特定のものを指します。

まとめると、
de l'eau は、いくらかの水(de l' は部分冠詞)
l'eau は、特定の水(l' は母音の前につく定冠詞)

という意味です。

部分冠詞ってなんぞや?
という方のために、改めて部分冠詞のご紹介を
させていただきます。
楽しみにお待ちください♩

Bonne journée !!




フランス語講師 浅見子緒へのお問い合わせはこちら

フランス語講師 浅見子緒のご提供するレッスン詳細はこちら

受講者様のお声はこちら