日本でのファンミーティングが終了してXにポストしたスンヨンさん



 



私はハングルが分からないので…スンヨンさんがポストした時は「ポストを翻訳」をポチッとします




すると





「みんな苦しんでねー!」




…??




苦しむ?

苦しみまスンヨン?




しかもすごく楽しそう…




そこでのび太は気付きます


もしかして…

スンヨンはみんなが苦しんでいるところを見て楽しむドSだったのでは…?





そんなことを私がポストしたところ、海外のKARAファンの方がリプをくれました。

スンヨンの言葉を英語に翻訳すると




Everyone,thank you for hard work!
Have a good rest and see you again

(みんなお疲れ様!ゆっくり休んで、また会いましょう)


になります



なるほど、これなら違和感ありません😀



しかし、

Everyone,thank you for hard work


というのは、目下のものに対して労をねぎらう際に使われる「おつかれさま」に相当する表現らしいです




つまり、「うむ、皆のもの、ご苦労である。苦しゅうない」という感じ…?




そこでのび太は気付きます


もしかして…

スンヨンは女王様気質なのでは…?














やはり女王様っぽい…



つい「すいません」と言ってしまいそうになりますね