日本でのファンミーティングが終了してXにポストしたスンヨンさん
다들 고생해써어-! 푹 쉬구 또 만나아
— Han Seung Yeon (@fateflysy) 2024年4月16日
私はハングルが分からないので…スンヨンさんがポストした時は「ポストを翻訳」をポチッとします
すると
「みんな苦しんでねー!」
…??
苦しむ?
苦しみまスンヨン?
しかもすごく楽しそう…
そこでのび太は気付きます
もしかして…
スンヨンはみんなが苦しんでいるところを見て楽しむドSだったのでは…?
そんなことを私がポストしたところ、海外のKARAファンの方がリプをくれました。
スンヨンの言葉を英語に翻訳すると
Everyone,thank you for hard work!
Have a good rest and see you again
(みんなお疲れ様!ゆっくり休んで、また会いましょう)
になります
なるほど、これなら違和感ありません😀
しかし、
Everyone,thank you for hard work
というのは、目下のものに対して労をねぎらう際に使われる「おつかれさま」に相当する表現らしいです
つまり、「うむ、皆のもの、ご苦労である。苦しゅうない」という感じ…?
そこでのび太は気付きます
もしかして…
スンヨンは女王様気質なのでは…?
やはり女王様っぽい…
つい「すいません」と言ってしまいそうになりますね