こんにちは!

中学英語でビジネス英会話をマスターさせるプロ しのです!

 

自分では正しいと思っている英語

実はネイティブの人にドン引きされてしまうかも!? 

日本人がよく間違える代表的な3つをご紹介します💕︎

 

 

①単数形と複数形

単数形のaや複数形のsは会話中にスキップしがちです。 

例えば犬が好き、馬が好き

などの動物について話す時には注意が必要⚠️

 

I love a horse(私は一頭の馬が好き)

 I love horses(私は馬全般が好き) はOKですが

I love horseと言った場合は意味が全く変わるので注意です。

 

I love horse.

この場合には冠詞がついておらず

英語では一般的に肉を指します。

 

 つまり、「私は馬の肉が大好き」

となってしまうので要注意!

 

日本人はニコニコしながら

 「馬の肉が好き🐴💕」と

言っていると 外国人から

思われている表現でもあります。

 

海外では馬をペットにしている人も 多いので

馬肉を食べる習慣があること自体

引かれてしまうこともあります。

 

親しくなる前には 

「馬肉おいしいから、おすすめ!」 

なんてことも言わないように 

してくださいね。

 

 

 

②goとcomeの使い分け

日本語に訳すとgo=行く come=来る

と理解しますが 日本語の感覚で使うと

思わぬ間違いをしてしまうことがあります。

 

 “go”と“come”の使い分けポイントはコメント欄で。

 

 

“go”はその場所から離れる

 “come”はその場所に向かう 

と覚えておきましょう。

 

 

いちばんわかりやすい表現が、

 待ち合わせの時に「すぐに行くよ!」 

という表現、どちらだかわかりますか?

 

 

行く、と考えるとgo

と勘違いしてしまいがちですが、 

「I'm going」と使うと 今から家を出るよ! 

ということになります。

 

 

つまり、この場合はもうすぐ着くよ! 

という意味合いを兼ねて 

「I'm coming」を使いましょう。

 

 

“go”と“come”は直されることも多い表現 

つまりネイティブから聞くとかなり 

不自然に聞こえるのでしっかり 

違いをマスターしておきましょう。

 

“go”と“come”には慣用句も多くあるので 

使い分けポイントだけでは 

間違えることもあるので注意が必要です。

 

 

 

‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧

 

3つ目の前に

英語を話したい人のための特別な

プレゼントを準備中ですので

プロフィールから公式LINEに登録して

待っててくださいね💚

 

公式LINE ID: @660ylvfs

 

‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧

 

 

 

③Do you mind if 〇〇?の答え方 

Do you mind taking this chair?と聞かれたら 

文の意味を理解しているからこそYES

と答えてしまいます。

 

Do you mind if~?の肯定の仕方は 

No, I don’ mind!

 

 

Do you mind if I take this chair? 

(この椅子を借りてもいいですか?)

 

ここで注目すべきはmind という動詞を

使っていることです。 

 

mindの意味は「気にする、嫌がる」 

ということなので、

「私が椅子を借りたら嫌ですか?」 

という意味が直訳になります。

 

 YESと答えると「はい、嫌です」 

と拒否していることになってしまいます。

 

なので、正しい答えは

 「No, I don't mind」で、

「いえ、気にしませんよ」 

という意味になります。

 

 

日本人は感覚的にYES 

と答えてしまうことも多いので 

相手が怪訝な顔をしたら 

「No! I mean, no! I don't mind」 

と付け加えるとお互いの誤解が 

解けてスッキリします。

 

 

 

間違ってしまっても通じると言えば通じますが 

まいっかで終わらず向上心を持って取り組みましょう💪