こんにちは!
中学英語でビジネス英会話をマスターさせるプロ しのです!
自分では正しいと思っている英語
実はネイティブの人にドン引きされてしまうかも!?
日本人がよく間違える代表的な3つをご紹介します💕︎
①単数形と複数形
単数形のaや複数形のsは会話中にスキップしがちです。
例えば犬が好き、馬が好き
などの動物について話す時には注意が必要⚠️
I love a horse(私は一頭の馬が好き)
I love horses(私は馬全般が好き) はOKですが
I love horseと言った場合は意味が全く変わるので注意です。
I love horse.
この場合には冠詞がついておらず
英語では一般的に肉を指します。
つまり、「私は馬の肉が大好き」
となってしまうので要注意!
日本人はニコニコしながら
「馬の肉が好き🐴💕」と
言っていると 外国人から
思われている表現でもあります。
海外では馬をペットにしている人も 多いので
馬肉を食べる習慣があること自体
引かれてしまうこともあります。
親しくなる前には
「馬肉おいしいから、おすすめ!」
なんてことも言わないように
してくださいね。
②goとcomeの使い分け
日本語に訳すとgo=行く come=来る
と理解しますが 日本語の感覚で使うと
思わぬ間違いをしてしまうことがあります。
“go”と“come”の使い分けポイントはコメント欄で。
“go”はその場所から離れる
“come”はその場所に向かう
と覚えておきましょう。
いちばんわかりやすい表現が、
待ち合わせの時に「すぐに行くよ!」
という表現、どちらだかわかりますか?
行く、と考えるとgo
と勘違いしてしまいがちですが、
「I'm going」と使うと 今から家を出るよ!
ということになります。
つまり、この場合はもうすぐ着くよ!
という意味合いを兼ねて
「I'm coming」を使いましょう。
“go”と“come”は直されることも多い表現
つまりネイティブから聞くとかなり
不自然に聞こえるのでしっかり
違いをマスターしておきましょう。
“go”と“come”には慣用句も多くあるので
使い分けポイントだけでは
間違えることもあるので注意が必要です。
‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧
3つ目の前に
英語を話したい人のための特別な
プレゼントを準備中ですので
プロフィールから公式LINEに登録して
待っててくださいね💚
公式LINE ID: @660ylvfs
‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧̣̥̇‧✦‧✧
③Do you mind if 〇〇?の答え方
Do you mind taking this chair?と聞かれたら
文の意味を理解しているからこそYES
と答えてしまいます。
Do you mind if~?の肯定の仕方は
No, I don’ mind!
Do you mind if I take this chair?
(この椅子を借りてもいいですか?)
ここで注目すべきはmind という動詞を
使っていることです。
mindの意味は「気にする、嫌がる」
ということなので、
「私が椅子を借りたら嫌ですか?」
という意味が直訳になります。
YESと答えると「はい、嫌です」
と拒否していることになってしまいます。
なので、正しい答えは
「No, I don't mind」で、
「いえ、気にしませんよ」
という意味になります。
日本人は感覚的にYES
と答えてしまうことも多いので
相手が怪訝な顔をしたら
「No! I mean, no! I don't mind」
と付け加えるとお互いの誤解が
解けてスッキリします。
間違ってしまっても通じると言えば通じますが
まいっかで終わらず向上心を持って取り組みましょう💪