英語の勉強 20th Jan 2012 | Tadのブログ

Tadのブログ

ウロウロ、フラフラしている京都のAround40男(本業:診断“志”資格を持つ経営コンサルタント、副業:いろいろ)が、趣味の世界・日々思うこと・気づいたことなど、いろんなことを書いています。
ちょっとのぞいていって下さーい。


本日のフレーズ:  wake-up call  (読み: ウェイカップ コォウル)

意味:        1)警鐘、目を覚まさせる出来事
            2)モーニング・コール

英英訳:      1)warning, alarm or an incident that awakes someone
            2)a telephone call that you arrange to be made, for example in a hotel,
                       to wake you up at a certain time


作文例:      1) The long-term depression was the wake-up call for the country
             to turn their ship around..
             長期の不況が、その国の方向性を変えさせるきっかけとなった。
           2) I asked a receptionist to give me a wake-up call.
             フロントの人にモーニングコールを掛けてくれるよう頼んだ。


(う~ん、どっちにしてもいい加減目を覚まして、大きく舵を切る時なのではないかな)

ペタしてね