昨日は僕らの6ヵ月連続自主企画&配信リリースの第3弾【Rock Like A Museum Vol.3】でした。


ご来場のみなさんに改めて感謝を。ありがとう!




3弾で配信リリースした「ブラウンアイドイーグレット」の歌詞について今回はふれたいと思います。


{E38CB6EF-DBEA-4C46-84F9-8388BF764D75}





まず先に、僕が作った楽曲のタイトル、【英語表記】と【カタカナ表記】の違いには明確なルールがあります。



とても簡単な事で、「Gimme Your 3 Steps & Sing A Blues」や「Easy Lazy Groovin' 」のように実際に歌詞の中で英語で発音している楽曲は【英語表記】


「ハッピーエンド」のように歌詞でハッピーエンドとカタカナ発音で歌っている楽曲はタイトルも【カタカナ表記】になっています。




けれど、今回の「ブラウンアイドイーグレット」だけは特別な例外で、歌詞ではBrown-eyed Eagletと英語で発音をしているのに、あえてタイトルを【カタカナ表記】にしています。



実はこの楽曲、生まれた当初は歌詞が【全て英語】で、「Brown-eyed Eaglet」という楽曲名でした。



それが僕の心境の変化もあって、ほぼ全てのパートを日本語に直しました。



語呂の関係でどうしても「Brown-eyed Eaglet」という部分をカタカナ英語で歌う事は出来なかったのでその部分は英語ですが、元の【全て英詩だった楽曲】とちゃんと区別をつける為、日本語に直した方には新しく「ブラウンアイドイーグレット」というカタカナでのタイトルをつけたんです。





ここから歌詞の話を。


英語から日本語に変わった時、ほんの少しだけ歌詞が変わりました。


2つともに共通する歌詞の物語の流れは



・孤島に生まれた孤独な鳥ブラウンアイドイーグレット(茶色い眼をしたワシの子ども)が仲間を求めて海の向こうを目指す


・旅の途中、嵐に呑まれて自分の非力さと世界の広さを知る


・それでもまた大空へと飛び立ち、旅を続ける




英語の歌詞の時はそれだけのお話でした。


僕自身の自己紹介のような楽曲なのですが、ざっくり言うと「挫折を知り、それでも前へと進む」そんな内容でした。


Brown-eyed Eaglet」の時は、自分対自分の一対一の歌詞でした。




それが日本語の「ブラウンアイドイーグレット」に変わった時にある一つの言葉が足されました。


【渡り鳥】という言葉です。


最初は自分の力だけを信じ、風を味方に飛び、海を越える【渡り鳥】をよそ目にたった独りで旅を続けていたブラウンアイドイーグレット。


けれど、自分の非力さを知った後、楽曲の後半ではその渡り鳥たちと共に次の島を目指し飛び続けます。







僕はあまり他人に頼るのが得意ではなくて、何でもかんでも自力でどうにかしようとする性格です。


けれど、バンドを続け、その変化の中で僕は頼るべき【仲間の大切さ】を知り、それゆえに「Brown-eyed Eaet」が日本語詩の「ブラウンアイドイーグレット」に生まれ変わる時に共に旅をする心強い味方【渡り鳥】という新しい登場人物を加えた訳です。




---------------------------------


ブラウンアイドイーグレット


Brown-eyed  Brown-eyed Eaglet

孤島に独りぼっち 

小さく華奢な身体で産声あげた


ある時聞いた 仲間達は遥か海の向こう

流れる雲 風を読み 

いざ今 大空へ海を望む 

翼広げ


Oh, oh, Brown-eyed Eaglet flies

風を味方に空高く

Oh, oh, Brown-eyed Eaglet flies

渡り鳥よそ目に旅は続く

Fly so high  Fly so high

Fly so high to the deep blue sky



ある日 優しかった雨と風が様子を変えた

雲渦を巻いて 容赦無く牙をむく


誰にも届かない声で 叫んだ「誰か誰か」と

「僕はここにいるよ」と嵐に呑まれて

海へ沈む


Oh, oh, Brown-eyed Eaglet cries

信じてきたモノを嘆いて

Oh, oh, Brown-eyed Eaglet cries

大き過ぎる世界を知って

Eaglet cries それでも

もう一度あの空へ



Oh, oh, Brown-eyed Eaglet flies

渡り鳥と共に次の島へ 

Oh, oh, Brown-eyed Eaglet flies

遠く海の向こう to the Dixie Land

Fly so high  Fly so high

Fly so high to the deep blue sky


Eaglet Flies, flies over the seas

Eaglet Flies, flies 旅は続く


---------------------------------

実は、この楽曲には続きになる楽曲があるのですが、それはまた別の話です。



⬅︎To Be Continued( 'n'  )