中級英語突破シリーズ”behave”の本当の意味一語で場を制する表現
先日、YouTubeを見ていて、「おっ、これは!」と思ったフレーズがありました。
場面は、アメリカのとある路上で男が殴りかかってきた。
襲われた側の男性が反撃し、馬乗りになって相手を制圧。
そして、その相手に向かってこう言い放ったのです。
「Are you gonna behave !?」
その瞬間、悪漢も、まわりの空気もピタッと静まり返った。
「え、たった一言でここまで場を制するのか?」
学校で “Behave” といえば、behavior(振る舞い)の動詞形として、
「行儀よくする」「まじめに振る舞う」――そんな説明を受けた記憶があるでしょう。
でも現実は・・・
そんな生ぬるい訳じゃ、とても追いつきません。
今日は、その“Behave”の真の姿に迫ってみたいと思います。
親が子どもに向かって “Behave!” と言うとき、それは「いい子にしてなさい」以上のメッセージを含みます。
周囲に迷惑をかけず、わきまえた態度をとり、公共の空気を壊さない——そんな無言のルールを求めているのです。
<例文>
Please behave yourself at the dinner table.
(食事中は行儀よくしなさいね)
2.「Behave」には「感情を抑えろ」という命令の側面
特に、怒り・興奮・混乱している相手に対して使った場合、
「理性を取り戻せ」という強いメッセージになります。
<例文>
Are you gonna behave, or do I have to call security?
(おとなしくする?それとも警備を呼ぼうか?)
→ これは単なる「振る舞い方」ではなく、「態度を即刻改めろ」という警告です。
まとめ:Behave──一語で“場を制する”表現
冒頭の “Are you gonna behave!?” は、まさにその象徴。
「おとなしくしろ」
「理性を取り戻せ」
「こっちは容赦しないぞ」
そんな目に見えない圧力と主導権の奪取が、この短い一言に込められていました。
以上から「Behave」とは、ただの「行儀よくする」ではないことはお判りいただけたと思います。
この一語には:
-
社会的な規律
-
感情のコントロール
-
相手との関係性の力学
こうした複雑なメッセージが一気に凝縮されています。
英語には、こうした「一語で場の空気を変える表現」が他にもたくさんあります。
私たちは、中学校(?)でbehavior をまず習いますよね。
これは、名詞で”行動”とか”態度”って習います。割と平易なイメージを持ってるんじゃないでしょうか。
中級者を抜け出すために、
単語の意味だけでなく、“空気の読み方”まで感じ取る力を身に付けていければ最高です。
今回の "Behave" をきっかけに、あなたもぜひ「言葉の行間」に目を向けてみてください。
次に耳にした「何気ない一言」に、隠れたメッセージが聞こえてくるかもしれませんよ。
テスト英語では、なかなか学べない生きた英語ってこんなことにも表れるんです。
Happy Learning!
===================
英語脳になって
成果を上げてみませんか?
TOEICスコアが低くたって、大丈夫!
実践・キャリアアップ英語
↓資料請求・お問合せ↓
または、
shin.eigonou@gmail.com
まで、どうぞ!
===================
<自己紹介>
英語脳プロデューサーのZakです。
TEFL Professional Instituteの認定講師。
海外赴任15年の経験から、実践で使うビジネス英語、海外生活で必須の英語、異文化コミュについて書いています。



