原文

子曰、魯衛之政、兄弟也。 

書き下し文

子曰(しいわ)く、魯(ろ)衛(えい)の政(まつりごと)は、兄弟(けいてい)なり。

現代語訳

老師の教え。

の政治と

の政治は、やはり兄弟のようだ。」

英訳

The Master's teachings',"The politics of Lu country's politics and Wei country are too like brothers."