十四 子(し)九夷(きゅうい)に居(お)らんと欲(ほっ)す。或(ある)ひと曰(いわ)く、陋(いや)し。之(これ)
を如何(いかん)せん、と。子曰(しいわ)く、君主之(くんしこれ)に居(お)らば、何(なん)の陋(いや)しき
ことか之(これ)有(あ)らん、と。
訳
孔先生は、世の中が乱れ、東方の夷の地へ行こうかと思った。或る人がこう言った。「東方の夷は
野卑な地域です。どうされますか」と。すると、孔先生は、「教養人が東方の夷に住むならば、
東方の夷の人々を感化するであろうから、どうして野卑なことがあるだろうか」と、語った。
https://aoba.online ←ウエブサイトです。タップお願い致します。