二十  舜(しゅん)に臣五人有(しんごにんあ)りて、天下(てんか)治(おさ)まる。武王曰(ぶおういわ)く、

予(よ)に乱臣十人有(らんしんじゅうにんあ)り、と。孔子曰(こうしいわ)く、才難(さいかた)し、と。

其(そ)れ然(しか)らずや。唐虞(とうぐ)の際(さい)より、斯(ここ)に於(お)いて盛(さか)んなり

と為(な)すも、婦人有(ふじんあ)りて九人(きゅうにん)なるのみ。天下(てんか)を三分(さんぶ)して、其(そ)の二(に)を有たも)つ。以(もっ)て殷(いん)に服事(ふくじ)す。周(しゅう)の徳(とく)は、至徳(しとく)と謂(い)う可(べ)きのみ。

 

 

舜に五人の優れた臣がいて、天下がよく治まっていた。周の武王は、「私には十人の優れた

がいる」と言った。孔先生は、「才能のある人物はなかなか得難い。その通りです。唐・虞の時代

から下って盛んな時代であった頃、婦人一人を引いて、九人の能臣だった。天下を三分したとすると、その三分の二を支配下に置いても、殷王朝に服従していた。周の徳は至徳と評価するべき

です。」と、語った。

 

https://aoba.online   ←ウエブサイトです。タップお願い致します。