十八 子曰(しいわ)く、巍巍乎(ぎぎこ)たり、舜禹(しゅんう)の天下(てんか)を有(たも)つや、
与(あずか)らず。
訳
孔先生の教え。高山を見上げる感じだ(巍巍乎)、舜や禹は天子となっても、自分が陣頭指揮をする
わけではなかった。その高徳でよく治まった。
https://aona.online ←ウエブサイトです。タップお願い致します。
十八 子曰(しいわ)く、巍巍乎(ぎぎこ)たり、舜禹(しゅんう)の天下(てんか)を有(たも)つや、
与(あずか)らず。
訳
孔先生の教え。高山を見上げる感じだ(巍巍乎)、舜や禹は天子となっても、自分が陣頭指揮をする
わけではなかった。その高徳でよく治まった。
https://aona.online ←ウエブサイトです。タップお願い致します。