S1E2 🍊 tit punch
おっぱいパンチってこと?
話を全部見ると、レッドの過去に関係づけてのこのタイトルなのかな?よくわかりませんが…
では2話の単語勉強スタート
食事がもらえず、馴染めず刑務所のカウンセラーに相談に行くも相手にされず…
諦めてやっぱり大丈夫、というパイパー
freak out=パニックになる
話の流れからなんとなく意味はわかるけど、このfreak outって海外ドラマでやたらでてくる。
私も昨日freak outする出来事が起きたんだ…
ま、それはまた別に書く
snitch=告げ口をする
レッドに告げ口したのばれたら困るからそこんとこヨロシクねと言ってるわけですな。
カウンセラー、事実をしって気持ち悪がるも特になにもせず…
じゃあ私はどうしたらいいの?
というパイパーに対しレッドが放った一言
figure out=理解する
figure outって調べたら答えを見つけ出して理解する、って意味らしい。
だからunderstandとはニュアンスが違うみたい。
つまり自分で考えろと言われてしまうわけですね
フィアンセが見つけて固まっていたポスターがこれ。
まぁ絵でなんとなくわかるけど…
smuggle=密輸
おしりに携帯隠すなよってことだね。
そんな人…いんの?
ここからでたらね、ここに行ってあれを食べて…と妄想話で盛り上がる。
binge=酒盛り、飲んで騒ぐ
これは完全に初めて聞く単語ー!
binge、私の友達好きそうやー
haze=朦朧とする、くらくらする
harassed=疲れ切る、憔悴する
まだまだ甘い。あんた全然弱ってない
みたいな?
このあと餓死しろ!
的なこと言ってた…
腰が痛いというレッドにチリを使ってオリジナルクリームを作ってプレゼントする。
良かったね、パイパー
他にも2話にはレッドの過去の話について触れられてた〜
3話へつづく…🍊