ぜんかい ねこは ラーメンを たべました
The cat ate ramen last time
ねこは おとこに なにか きみょうな ことを たのみました
The cat asked the man something strange.
かのじょは おとこに ふでと すみ を もってきて と たのみました
She asked him to bring her a brush and ink.
しょどうは おとこの しゅみです
Calligraphy is the man's hobby
ふでと すみ は ちかくに ありました
The brush and ink were nearby.
そのねこは じぶんの けに ラーメン を かいて と おとこに いいました
The cat told the man to draw ramen on his fur.
おとこは ラーメンを しょどうの ように かきました
The man drew the ramen like calligraphy.
そのねこは おとこに おれいを しました
The cat thanked the man
そして かのじょは よるのなかに かえって いきました
And then she went back into the night.
おとこは あしたの みせの じゅんびを します
The man prepares the store for tomorrow.
かれは むずかしい けつだんを しました
He made a difficult decision
もしも じゅうぶんな おきゃくさん が そのひに こなかったら
If not enough customers come that day
*grammar: もしも~たら(もしも + verb(たform) + ら)
Meaning: if ; in the case ; supposing
かれは みせを しめる つもりです
he is going to(will) close the shop
じゅうぶん な おかね を かせぐことが できません
He can't earn enough money
おきゃくさん が こないと つづける ことが できません
He can't continue unless customers come.
* grammar: ないと
<verb(ないform)+と><Noun/な-adjective + でない / じゃない+と><い-adjective + いくない+と> Meaning:❶ must do ❷ unless/ if you don’t ~(something bad will happen)
ほかの しごとを さがさ なければ いけません
He has to look for another job.
grammar: なければいけない
<Verb (ない form) ない + ければいけない / ければいけません>
Meaning: must do something; have to do something.
かれは かなしいです
He is sad
なぜなら かれは そのひ おきゃくさん は すくない と よそう している からです
Because he expects that there will be few customers that day.
それでも かれは ラーメンをつくる じゅんび を しました
Nevertheless, he prepared to make ramen.
ちゅうしょくの じかんの はじめに おとこは おどろきました
At the beginning of lunch time, the man was surprised.
おきゃくさん が はいってきました
A customer has come in.
かれらは ラーメンを たのしみ ました
They enjoyed the ramen.
さらに おきゃくさんが きました
More customers came
grammar:もっと/さらに Meaning: more
もっと is subjective. さらに is objective, in this case, so I used さらに *・私は もっと たべたい I want to eat more ・かれは さらに たべました He ate more
そして おとこは ラーメンを いそがしく つくりました
And the man busily made ramen.
おとこは しあわせでした
The man was happy
たべおわった あと おきゃくさん は おとこに どうやって ねこを くんれん したの? と たずねました
After eating, the customer asked the man how he had trained the cat.
おとこは おきゃくさん が なにを いっている のか わかりません でした
The man didn't understand what the customer was saying.
おとこは なにも しらないですよ と いいました
The man said that he didn't know anything.