Apple dévoile ses deux nouveaux modèles
La société Apple a dévoilé ses deux nouveaux modèles de iPhone dans son siège californien mardi. Apple a aussi conclu un accord avec NTT Docomo pour permettre au géant japonais des télécommunications de vendre ces modèles au Japon.
Le modèle 5S est une version haut de gamme avec des fonctionnalités avancées. L' appareil dispose d' une vitesse de traitement deux fois plus rapide que le modèle précédent.
Le 5S est doté d' un capteur pour lire les empreintes digitales afin d' améliorer la sécurité. Le modèle premier prix coûte 199 dollars aux Etats-Unis.
L' autre modèle, le 5C, en est la version plus abordable. L' appareil coûte environ 50 pour cent de moins et sa coque est en plastique. Cinq couleurs sont proposées.
Les responsables d' Apple ont fait savoir que les nouveaux iPhones seront en vente vendredi prochain dans neuf pays, notamment aux Etats-Unis, au Japon et en Chine.
Les analystes veulent maintenant savoir si Apple sera capable de contrer la popularité croissante des smartphones qui fonctionnent avec Android, le système d' exploitation de Google.


試訳
アップルが2つの新モデルを発表
アップル社は火曜日にカルフォルニア本部で、iPhoneの2つの新モデルを明るみに出した。
アップル社はまた、NTTが日本でこれらのモデルを売ることを許可する協定を結んだ。
モデル5Sは進歩した機能を持った高級バージョンである。この機種は、現在の機種よりも2倍の処理速度を持つ。
5Sは、安全性を高めるために指紋を読み取るセンサーを装備している。このモデルの最初の価格はアメリカ合衆国で199ドルとなる。
もう一つのモデル、5Cは、5Sに比べて安い価格のバージョンである。この機種は5Sの約50%価格で、その表層部分はプラスティックでできていて、5つの色の種類がある。
アップルの上層部はこれらの新iPhoneが来週金曜日9つの国で売り出されることを知らせた。特にそのうちにはアメリカ合衆国、日本、中国が含まれている。
アナリストは、現在、グーグルの開発システムなどアンドロイドで機能するスマートフォンの増加しつつある人気にアップルが対抗することができるかどうか調査していく意向である。

語彙(既知語も含む)
dévoiler 〔他動〕…を明らかにする, 明るみに出す
NTT le principal opérateur téléphonique japonais,
haut [bas] de gamme 高級品[低級品]
avancées→avancée 〔形〕②進歩した, 先進的な
dispose→disposer 〔間他動〕 ①((~ de qc))…を自由に使える, (自由に使えるものとして)持っている
capteur 〔男〕 ①(自動制御のための)センサー
empreinte digitale 指紋
doté→doter 〔他動〕②((~ A de B))AにBを備え付ける; 与える, 授ける
abordable 〔形〕 ①〔値段が〕手の届く
coque 〔女〕 ①(卵・木の実などの)殻
contrer 〔他動〕 ①〈敵・攻撃など〉を挫(くじ)く, 阻む, 反撃する

私も、もうそろそろ機種変更しようか思案中です。



私の外国語学習日記