Alerte erronée en prévision d' un séisme imminent au Japon
Dans de nombreuses régions du Japon, les résidents ont été avertis par un signal d' alarme d' urgence sur leur portable ou à la télévision de l' imminence d' un séisme ce jeudi après-midi. Mais aucune secousse susceptible d' être détectée par les humains ne s'est produite.
Le directeur du service de sismologie et de vulcanologie à l' Agence de météorologie, Toshihiko Hashida, s'est excusé en conférence de presse pour les ennuis et inquiétudes provoqués dans de vastes régions.
Juste avant l' alerte, une secousse d' une magnitude de 2,3 s'était produite dans le nord de la préfecture de Wakayama et un sismographe sur les fonds marins au sud-est de la préfecture de Mie avait détecté un bruit électronique.
Selon l' agence, le réseau de sismographes a pris ce bruit électronique pour une secousse d' une magnitude de 7,8, ce qui a déclenché l' alerte.


試訳
日本で(急迫した)地震に備えての誤警報
日本の多くの地域で、今週木曜日午後、住民が、「地震がこれから起こる」とテレビや携帯電話で緊急アラームの合図で警告を受けた。しかし、人体で感知できる揺れは発生しなかった。
気象庁の地震火山部長である橋田俊彦氏は、記者会見で、広い地域で引き起こされたトラブルや心配事に対して謝罪した。
警告が発生する直前、マグニチュード2,3の揺れが和歌山県の北部で発生し、三重県南東の海底の地震計が電子の雑音を探知していた。
気象庁によると、地震計のネットワークが、この電子の雑音をマグニチュード7,8の揺れと取り違えて、結果として警告の引き金となった。


語彙(既知語確認も含む)
erroné, e 〔形〕誤った, 間違った
en prévision de qc …を見越して, …に備えて
imminent, e 〔形〕差し迫った, 切迫[急迫]した
avertir 〔他動〕 ①〈人〉に知らせる, 警告する, 注意する
signal 〔男〕 ①(身ぶり・叫び声・音などの)合図, サイン, 信号
imminence 〔女〕(危険などの)切迫, 急迫
sismologie 〔女〕地震学
vulcanologie〔女〕=volcanologie 火山学
s'excuser 〔代動〕 ①あやまる, わびる((de …について))
ennui 〔男〕 ①《主に複数形で》悩み, 心配事; 厄介事, トラブル
secousse 〔女〕 ①揺れ, 振動; 衝撃
sismographe 〔男〕地震計
électronique 〔形〕電子の; 電子工学の
déclenche→déclencher (突然)…を引き起こす, …の引き金となる

コメント
昨日、仕事中に社長が、「地震警報です。窓を開けてください」と言ったけれども、何にも起こらなかったので、とても不思議でした。こんな警報ミスがあったのですね。

確認の関連日本サイトはたくさんあります。

緊急地震速報、過去最大規模の“誤報” 原因は「地震計のノイズの途切れ」