今度の試験に備えて、リピーティングの練習をしていて気が付いたのですが、以下の部分でくり返していると次の文とかぶってしまいます。
汉语会话301句上巻
第18課
句子(基本文)
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。
↑
この間はほとんどポーズなし、なので上の文をリピーティングしている間に下の文とかぶってしまう。
↓
路上辛苦了。
第19課
我们在北京饭店请你吃晚饭。
この文も上巻の基本文の中でけっこう長い文で、リピーティングしている間に次の文とかぶってしまう。
かぶってしまうと、次の文で何と言っているのかわからなくなることが多いです。結局、(後にポーズがない)長い文を何度もくり返して聞いて早口で言えるように練習します。それから短いポーズの間にすばやく言って次の文につなげます。早口で言えるようになるまでに耳にタコが出るまで聞くことになるので、結局覚えてしまいます。今でも、何も見ないでこうやって日記に書くことができるのは、そのおかげです。
以下のように言えるようになるまでにします。
汉语会话301句上巻
第18課
句子(基本文)
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。(録音)
↑
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。(復唱)
ポーズがあまりないので、次の文とかぶらないようにすばやくリピーティングする!
↓
路上辛苦了。
(11月1日修正)
汉语会话301句上巻
第18課
句子(基本文)
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。
↑
この間はほとんどポーズなし、なので上の文をリピーティングしている間に下の文とかぶってしまう。
↓
路上辛苦了。
第19課
我们在北京饭店请你吃晚饭。
この文も上巻の基本文の中でけっこう長い文で、リピーティングしている間に次の文とかぶってしまう。
かぶってしまうと、次の文で何と言っているのかわからなくなることが多いです。結局、(後にポーズがない)長い文を何度もくり返して聞いて早口で言えるように練習します。それから短いポーズの間にすばやく言って次の文につなげます。早口で言えるようになるまでに耳にタコが出るまで聞くことになるので、結局覚えてしまいます。今でも、何も見ないでこうやって日記に書くことができるのは、そのおかげです。
以下のように言えるようになるまでにします。
汉语会话301句上巻
第18課
句子(基本文)
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。(録音)
↑
我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧。(復唱)
ポーズがあまりないので、次の文とかぶらないようにすばやくリピーティングする!
↓
路上辛苦了。
(11月1日修正)