『世界と繋がる、なりたい自分に』
『あなたの想いを、英語で笑顔に変える』
みなさん、こんばんは!
英語講師のSherry(シェリー)です♪
数あるブログの中からご訪問いただき、ありがとうございます^ ^
さてさて、
ここ最近すこし徹夜続きだったせいか、今日の午後は珍しく睡魔に襲われ、椅子に座ったまま15分ほどうたた寝をしてしまいました。笑
(もともとショートスリーパーなので、あまり日中に眠くなることはないのですが、やはり年には勝てないか。苦笑)
ということで、今日のテーマは、
『お昼寝』
「お昼寝、うたた寝、仮眠」を表す語を3つご紹介(*^^*)↓
① nap
→一般的によく使うのがこれ。“take a nap”で「お昼寝をする」です。
例文: “ I feel like taking a nap since I haven’t slept enough recently.”
(最近十分に寝ていないので、昼寝したいなぁ。)
② catnap
→この語は、字のイメージ通りですが「猫の昼寝」で、「短い昼寝、うたた寝」を表します。猫は日中に寝ていることが多いので、そこからきたようですが、もちろん人間にも使えます^ ^
例文: “ He has just woken up from his catnap.”
(彼はちょうど昼寝から目覚めたところだよ。)
③ power nap
→この語もイメージしやすいですね!15〜30分程度の軽い仮眠のことで、それにより心身の回復を図る意味も含みます。リフレッシュ、やる気のスイッチの切り替えみたいなポジティブなイメージで、仕事の合間の仮眠にはこの語が良いですね^ ^
例文: “I always take a power nap after lunch.”
(私はいつも昼食後に(やる気回復のための)昼寝をするんだ。)
たしかに、昼間に程よくうたた寝をすると、リフレッシュできますよね♪
私も若い頃はよく、移動中の電車の中でうとうとしたりもしましたが、今はもっぱら車中心の生活なので、寝る訳にもいかず。笑
なので、今の移動中の“リフレッシュ&気分切り替えスイッチ”は
”Coffee & Music Break”♪
(このお話もまたそのうちに^ ^♡)
ちなみに、日本ではよく見る「電車の中でうたた寝」ですが、海外では滅多に見ない光景。日本でもそうですが、自分の身の安全のためにも、気をつけましょうね(海外ではやめましょうね)^ ^
本日もお読みいただきありがとうございました^ ^
それでは、また明日♡
Thank you!
Have a nice dream!
Sherry(シェリー)