そんな想いをしたことがありますか?



しーちゃんのドジ子な日々


『EGO ~ペク・ジヨン』



昨日私はこのペク・ジヨンという歌手のCDを買いました。

ペク・ジヨンの歌は せつなくて胸が締め付けられるような歌が多いように思います。


これは新しく出たものらしいから買ってみたのだけれど

ちょっと期待はずれ。


ちなみに このペク・ジヨンがヘギョちゃんに見えるのは私だけでしょうか?^-^;

友達はペク・ジヨンにしか見えないって。



やっぱり私は↓が一番好き。



しーちゃんのドジ子な日々


『第7集 Sensibility ~ペク・ジヨン~』



この中の 『총 맞은것처럼(銃に撃たれたように)』 は韓国でもとてもヒットした曲です。


昨日友人が急にこの曲の話をし始めて 「しーちゃん、この曲は前の彼氏とのことを思い出すでしょう?」 って言いました。


さすが友達です。


このアルバムが発売になったのは去年なので もうその頃にはとっくに別れているのだけれど この曲を初めて聴いたとき 走馬灯のようにっていうのかな?彼のことが思い浮かびました。


そして毎日聴いては また思い出して涙していた。

まるで2年前の私が作った歌なんじゃない?って思ったもの。



久しぶりにまた聴いてみても やっぱり涙が流れそうになります。


「こんなに辛くて苦しいのにどうして生きていられるのか?」



今はもう大丈夫だけれど・・・。




1.

총맞은 것처럼 정신이 너무 없어

(銃に撃たれたように 気が抜けてしまったの)


웃음만 나와서 그냥 웃었어 그냥 웃었어 그냥

(笑うしかなくて ただ笑うしかなくて ただ笑って ただ)


허탈하게 웃으며 하나만 묻자 했어

(力なく笑って ひとつだけ聞くわと言った)


우리 왜 헤어져 어떻게 헤어져 어떻게 헤어져

(私たちどうして別れるの?どうして別れるの?どうして別れるの?)


어떻게

(どうして)



※구멍난 가슴에 우리 추억이 흘러 넘쳐

 (穴が開いた胸に私たちの思い出が流れ 溢れ出す)


잡아보려 해도 가슴을 막아도 손가락 사이로 빠져나가

(捕まえようとしても 胸を塞いでも 指の間からこぼれ出ていく)


심장이 멈춰도 이렇게 아플 것 같진 않아

(心臓が止まってもこんなに痛くはないでしょう)


어떻게 좀 해줘 날 좀 치료해줘

(どうにかしてよ ねえ 私をねえ治してよ)


이러다 내 가슴 다 망가져 ※

(このままじゃ私の心はすべて壊れてしまうわ)


구멍난 가슴이

(穴の開いた心が)



2.

어느새 눈물이 나도 모르게 흘러

(いつの間にか涙が私も知らないうちに流れて)


이러기 싫은데 정말 싫은데 정말 싫은데 정말

(こんなの嫌なのに 本当に嫌なのに 本当に嫌なのに 本当に)


일어서는 널 따라 무작정 쫓아 갔어

(立ち上がるあなたを追いかけて 何も考えずついていった)


도망치듯 갇는 너의 뒤에세 너의 뒤에세 소리쳤어

(逃げるように歩くあなたの後から あなたの後から 叫んだの)



※~※ 繰り返し



총맞은 것처럼 정말 가슴이 너무 아파

(銃に撃たれたように 胸がとても苦しい)


이렇게 아픈데 이렇게 아픈데 살 수가 있다는 게 이상해

(こんなに辛いのに こんなに苦しいのに 生きていられるなんておかしいわ)


어떻게 너를 잊어 내가

(どうしてあなたを忘れられるっていうの?私が・・・)


그런 건 나는 몰라 몰라

(そんなの 私はしらない わからないわ)


가슴이 뻥뚫려 채을 수 없어서

(ぽっかりと開いた胸の穴を埋めることができなくて)


죽을 만큼 아프기만 해

(死ぬほど苦しいの)


총맞은 것처럼

(銃に撃たれたように)





こういう思いはなるべくならしたくないわね~^-^;







ペタしてね