モチベーションアップのために年に数回ゴッドファーザーを連続で観ます。
最近は最初のシーンでヴィトーコルレオーネが猫なでなでしてるところが好き。
"A man who doesn't spend time with his family can never be a real man."
-
日本語訳: 「家族を大事にしない奴は男じゃない。」
"Keep your friends close, but your enemies closer."
- 日本語訳: 「友人は近くに、しかし敵はもっと近くに置け。」
"It's not personal, Sonny. It's strictly business."
- 日本語訳: 「個人的なことではない、ソニー。完全にビジネスだ。」
"I'm gonna make him an offer he can't refuse."
- 日本語訳: 「彼には断れない申し出をするつもりだ。」
"I have a sentimental weakness for my children and I spoil them, as you can see. They talk when they should listen."
- 日本語訳: 「私は子供たちに対して感傷的な弱さがあり、甘やかしてしまうんだ。あなたも見ての通りだ。彼らは聞くべきときに話す。」
"I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can afford to be careless, but not men."
- 日本語訳: 「私は一生懸命に不注意にならないようにしてきた。女性や子供は不注意でいいが、男はそうではない。」
"Times have changed. It's not like the old days, where you can do anything you want."
- 日本語訳: 「時代は変わった。昔のように、何でも好きなことができるわけではない。」
"I believe in America. America has made my fortune."
- 日本語訳: 「私はアメリカを信じている。アメリカが私の富を作った。」
"A man who is not a father to his children can never be a real man."
- 日本語訳: 「自分の子供に父親でない男は、決して真の男ではあり得ない。」
"Great men are not born great, they grow great."
- 日本語訳: 「偉大な人間は偉大として生まれるのではない、偉大に成長するのだ。」
"Friendship is everything. Friendship is more than talent. It is more than the government. It is almost the equal of family."
- 日本語訳: 「友情はすべてだ。友情は才能以上だ。政府以上だ。家族にほぼ等しい。」
"I have learned more in the streets than in any classroom."
- 日本語訳: 「私は教室よりも街で多くを学んだ。」
"You can act like a man! What's the matter with you?"
- 日本語訳: 「男らしく振る舞え!お前に何があった?」
"You cannot say 'no' to the people you love, not often. That's the secret. And by the way, when you do, it hurts you more than it does them."
- 日本語訳: 「愛する人には「ノー」と言えない、そうは頻繁にはね。それが秘密だ。ちなみに言うが、そうするとき、それは彼らよりもあなたを傷つける。」
"Life is so beautiful."
- 日本語訳: 「人生はとても美しい。」
"A friend should always underestimate your virtues and an enemy overestimate your faults."
- 日本語訳: 「友人は常にあなたの徳を過小評価し、敵はあなたの欠点を過大評価すべきだ。」
"I don't like violence, Tom. I'm a businessman; blood is a big expense."
- 日本語訳: 「私は暴力は好まない、トム。私はビジネスマンだ; 血は大きな出費だ。」
"I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. Just my enemies."
- 日本語訳: 「トム、私はみんなを抹殺する必要はないと感じている。ただ、私の敵だけだ。」
"You can't make money with a gun in your hand."
- 日本語訳: 「銃を手にしては金を稼げない。」
"Never let anyone know what you are thinking."
- 日本語訳: 「決して誰にもあなたの考えを知らせてはならない。」