これも日中ハーフママ友とのおしゃべりでよく出てくる話題です。

同じハーフでも日本生まれと中国生まれ、

家庭内言語が日本語か中国語かで

状況がそれぞれ違うんですけどね。

 

あるお友達のお子さんは日本生まれ、上海育ち、

幼稚園はインター、家庭内言語日本語。

中国語も日本語もウチの子より上手なんですが、

本人は自分のことを「日本人」とはっきり認識しているようです。

 

ウチは上海生まれ、上海育ち、家庭内言語中国語。

幼稚園は現地系で言語能力は中国語>日本語。

 

かなり昔に本人に聞いた時は「わからない」と答え、

「中国にいるときは中国人、

日本に行ったときは日本人にしようか」

と言ってみたのですが、特に大きな反応はなく。

 

ところが先日日本での短期滞在を終えて戻って間もない頃、

あるきっかけがあったのでもう一度聞いてみたら、

なんと「日本人」と答えたのです。

 

時期も時期だったのでそういう返事だったと思うのですが、

今後現地系で教育していこうと思っているので、

「中国人」と思ってくれた方が、

本人が過ごしやすいんじゃないかな~と思っているのですが。

 

親がそれほど深刻に考える問題じゃないのかな???

 

でも昔ダンナが言ってたんです。

日台ハーフの俳優金城武がインタビューでこう答えてた、

「一時期自分は果たして日本人なのか、

台湾人なのかですごく悩んだ」と。

 

アイデンティティで悩むというのは

私にとっては結構深刻なことに思えるのですが、

どうなんでしょう?

 

会社の同僚にも日中ハーフのママがいますが、

彼女の子は男の子でしかも厄介なお年頃でもあり、

彼とのコミュニケーションに手を焼いているのだそうで。

 

彼は人生の3分の1を日本で過ごしており、

自分を日本人だと思っています。

家庭の事情で小学校から来海、

今までずっと現地の学校に通っています。

 

性格的になのか、何なのか、

上海があまり好きでないらしく、

事あるごとに日本に帰りたいとつぶやくそうで。

 

年齢的に「自分って一体何だろう」って

悩み始める時期ですよね。

ハーフなりの心の葛藤があるんじゃないかと思うのです。

 

ウチは今はまだ小さいですが、今後中学生、高校生となって、

子供達が何かのきっかけで悩んだら、

本当に寄り添って考えてあげられるかどうか。

 

日中ハーフの方から何かコメント頂けると嬉しいです。