昨日私が理事を勤めるNPO法人日本文化体験交流塾本部での合気道体験。
相手が右手で短刀で突いてきたところを左手でさばき、
相手の攻撃が届かないように右足を引く動作を「転換」と言い、
合気道の基本的な動きのひとつです。
ロアカン君とブライアン君中学生二人で体験に来られました。
反省点としては、合気道は日本の伝統的な護身術です。
と言おうとして
'Aikido is Japanese trdaditional self defence forces'
(直訳:合気道は伝統的な自衛隊です)
とart(術)というべきところをforce(軍)と言ってしまったこと…
それでも文脈上通じてしまうので間違いを直してくれる人がいないので英語が中々上達しないのであった…
I did Aikido experience lesson at the headquarter of IJCEE,at which I'm one of the directors of board memembers.
I taught them Tenkan(changing a diretion),to move the position where the opponent atack doesn't reach,one of the basic movements of Aikido.
As a refrection point,I said 'Aikido is Japanese trdaditional self defence forces'
I mistook art of force,:(