韓国語で가다(カダ)は「行く」という意味です。

で、動詞は使うとき 다 を取って、

「~です」や、「~しよう」に当たる言葉をつけて使います。

 

普通は

行こう、とか、行きましょうというとき、

가요(カヨ)と言いますが、

親しい中の人や命令形は 가(カ)で、行こう、行け、などという意味になります。

 

韓国語の場合、

「あっちへいけ」という時も「あっち」という主語を抜いて、

가「行け」だけでも

「あっちいけ!」という意味にもなります。

 

チョギカ!(あっちいけ!)という表現もありますけどね。

 

なんで突然こんなことを言うかというと、

2歳の息子が最近この言葉がかなりブームでして、

「カ」ってすぐ言うからです^^;

 

機嫌が悪いとすぐ言われます。

夜泣きされてあやしても言われます。

(実際に離れても泣くし、どこかへ行かなければそれはそれで泣くTT)

 

ものすごく言いやすいですし、もうお気に入りで毎日傷つきまくりなオンマです TT

その言葉は悲しいからやめてねと毎日お願いしてます^^;

しかしどこで覚えてきたんだろう…

 

ちなみに「カプシダ」は「行きましょう」という意味なのですが、

これはお姑さんとかに使うのはNGなのだそうです。

目下のものが目上の人に「~しよう」と促すこと自体、失礼という意味らしい。

最初は知らずにめっちゃシオモニ(姑)に使いまくってました(冷汗)

 

主体性の強い韓国、その主体性を傷つけることも罪なわけですね。