昨日、Saint Valentine’s Day
隣の会社のFさん(女子)にチョコケーキを![]()
Fさんは、日本語の他に韓国語と英語を
話されます。
I only have eyes for you![]()
(もうあなたしか見えません)
と、渡しました。
「韓国語はムリだったので
」
「あ、だから中国語?」
「えっ
英語ですよ
I only have eyes for you」
どこがどうして
なぜ、中国語に聞こえたんでしょう?
ショック![]()
外国の方とのコミュニケーションは
まぁまぁ、自信があるのになぁ。
ジェスチャーを交えて、日本語と英語で
会話したらわかり合えている気がします。
ポイントは
大阪弁でのコミュニケーション
大阪弁とボディイランゲージが
相性良いみたいです。
特にイタリア人に有効![]()
![]()
![]()
個人的見解ですが、かなりの確率で通じます![]()
