http://www.welt.de/wissenschaft/article145411239/Der-Rausch-nach-zehn-Minuten-direktem-Augenkontakt.html
17時間前 - Der Rausch nach zehn Minuten direktem Augenkontakt. Es ist ein ganz einfaches Experiment, das Forscher durchführten: Zwei Menschen sitzen sich gegenüber. Sie schauen sich ganz tief in die Augen. Die Überraschung: ...
Welt に出ていた記事を見た。
記事の途中ではってあったリンクの先は、次のページ。
http://digest.bps.org.uk/2015/08/weird-things-start-to-happen-when-you.html
この UKのサイトの記事はもちろん英語なので、まずこちらにさーっと目を通すことに。
(わたしの英語力も勘で読むばっかりで全然だけど、辞書なしで大意をつかむ程度なら問題ない。まだまし。一方、ドイツ語力は、昔中途半端にやっていた分、例えば辞書なしで上の記事を読もうとすると、そもそも何の話なのか…10分とか目というのはわかる、でもまず Rausch と Rauch を勘違いしてしまって「?」となった。辞書を引ければ大体はわかるんだけど。これをせめて英語くらいに持っていきたい。)
さらに、英語記事の情報をもう1つはさむと-
University of Urbino psychologist says 10 minutes of eye contact can ... -
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3203198/Look-eyes-Staring-s-pupils-10-minutes-make-HALLUCINATE-monsters.html
18時間前 - Giovanni Caputo of the University of Urbino in Italy conducted the experiment in a dimly-lit room where 20 volunteers were asked to stare into each other's eyes continuously for 10 minutes. …
イタリアの科学者 Giovanni Caputo がおこなった心理実験。被験者は20人。(うち女性15人?)
実験は薄暗い大きな部屋で(0.8ルクス)おこなわれた。彼ら彼女らにペアを組ませ、互いに1mの距離をとって向き合わせる。自然な表情で10分間じっと見つめ合わせる。一方、対照グループには同じ条件の部屋で1人1人壁を向いて座らせる。目を開いた状態での瞑想経験に関する実験だということが、被験者らには事前に知らされているだけである。…
…と、リンク先の英語の記事には実験についての詳細が英語で説明されている。
ドイツ語に戻る。
タイトルからもわかるように、結論から言えば、近くからじっと目を10分間見つめられ続けると、薬物使用なしでも、一種の解離離状態(酩酊状態)におちいる、という話。
調べた単語の確認。
der Rausch 酩酊、忘我、恍惚
die Grimasse, die Grimassen しかめっつら
laut ←→ leise 音が大きい←→小さい
die Droge, die Drogen ドラッグ
das Wechselbad 冷温交互浴
das Antlitz, die Antlitze 顔(一般的には das Gesicht, die Gesichter)
↓記事の一部(末尾)。

ついでに、ページの下のほうについていた、こういうのなんていうのかな…この記事を読んでどう感じたかをポチッとする用の表情アイコンみたいなのも画像キャプチャ。

左から、belustigt inspiriert überrascht informiert egal erschreckt traurig verärgert
(楽しい 刺激的 驚いた ためになった どうでもいい こわかった かなしい 腹が立った)
==========
2015.9.24 Do
インターネットで検索することが好きだ。秒単位の隙間時間があれば&ネットさえあれば楽しめる。
特に、ふと思いついた外国語(いずれも、まともに操れるほど堪能なわけではないが、英語やドイツ語)の単語を検索窓に入れてみるのが好きだ。
それも、さらに条件検索をして、24時間以内とかで探せば、直近のニュース記事でその語がどんなふうに使われているのか(あるいは、使われていないのか)を見ることができる。
今朝はたまたま、abbrechen を入れてみた。
abbrechen - Wiktionary -
en.wiktionary.org/wiki/abbrechen -
abbrechen (class 4 strong, third-person singular simple present bricht ab, past tense brach ab, past participle abgebrochen, auxiliary haben). To break off ( remove by breaking); To terminate (end incompletely); To discard (throw away); To pull ...
案の定、あんまりおもしろい結果が上がってこなかったので、bricht ab で24時間以内の検索に切り替えた。
そしたら、結構おもしろそうな記事が上がってきた。(これは今日12時台の、一部。)*
"Tagesschau" bricht Sendung wegen Sprecherin ab - Focus -
http://www.focus.de/kultur/videos/news-tagesschau-bricht-sendung-wegen-sprecherin-ab_id_4430261.html
Verwirrung im Schweizer Fernsehen: Die Hauptausgabe der SRF-"Tagesschau" musste am Sonntag abgebrochen werden. Der Grund: Moderatorin Cornelia Boesch wurde plötzlich schwarz vor Augen. Sie entschuldigte sich später via Twitter ...
Robert De Niro bricht wütend Interview ab - News Panorama: Leute ... -
http://www.tagesanzeiger.ch/panorama/leute/Robert-De-Niro-bricht-wuetend-Interview-ab/story/13041242
17時間前 - Robert De Niro bricht wütend Interview ab. Heute auf dem Boulevard: +++ Sean Penn reicht Millionenklage ein +++ Mögliches Comeback von Destiny's Child ++ + Gwyneth Paltrow ist ein Groupie +++. 13:46 ...
You talkin' to me?!»: Robert de Niro hat die Schnauze voll und bricht ... -
http://www.watson.ch/Popul%25C3%25A4rkultur/Film/787080592-%25C2%25ABYou-talkin%27-to-me-!%25C2%25BB--Robert-de-Niro-hat-die-Schnauze-voll-und-bricht-Interview-ab
20時間前 - Robert de Niro hat die Schnauze voll und bricht Interview ab. Schauspiellegende Robert de Niro hat ein Interview mit einem britischen Magazin abgebrochen. Das Gespräch gefiel ihm ganz und gar nicht – und das liess er die Journalistin ...
:
ロバート・デ・ニーロのインタビュー中断の記事もおもしろそうだし、一番上の記事もどんなんかな?と内容がとても気になった。
でもたぶん、ロバート・デ・ニーロの記事は、検索すれば、日本語でだいたいの内容は知ることができそうだ。
ちょっとやってみよう。
ロバート・デ・ニーロ、気分を害して取材を中止に
ロバート・デ・ニーロが、イギリスのエンターテインメントメディア Radio Times のインタビュアーの質問に気分を害し、取材を中止して退席したことが The Guardian など複数メディアで...-シネマトゥデイ-
やっぱり、↑こういうのを読みに行けばだいたいの筋はわかりそうだ。(わかったうえでドイツ語のニュース記事も読めばそれはそれでドイツ語の勉強になるだろうけど、今は時間ないしやんぺ。)
ただ、そのニュースに関しては、上にコピペした2つめの見出しにある wütend という語だけ、今日はしっかり覚えようと思った。(記事そのものについてはアドレスをコピペしただけでアクセスしてない。)
(英語でいうと furious に近いみたい。)
Duden | wütend | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Synonyme -
www.duden.de > Startseite > Wörterbuch -
Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von 'wütend' auf Duden online nachschlagen. Wörterbuch der deutschen Sprache.
wütend – Wiktionary -
de.wiktionary.org/wiki/wütend -
wütend (Deutsch)[Bearbeiten]. Adjektiv[Bearbeiten] ... wütend, Komparativ: —, Superlativ: —: deutsch: Lautsprecherbild wütend ... Beispiele: [1] Meine Mutter wurde wütend, als ich ihr erzählt habe, dass ich das Fenster kaputt gemacht habe.
Wütend Übersetzung wütend Definition auf TheFreeDictionary -
de.thefreedictionary.com/wütend -
Information über wütend im frei zugänglichen Online Englisch-Wörterbuch und Enzyklopädie. Adj. wü·tend 1 . voller Wut Sie war sehr wütend auf ihn., Er war wütend über die Behandlung., ein wütendes Kind 2 . sehr heftig ein wütendes ...
dict.cc Wörterbuch :: wütend :: Deutsch-Englisch-Übersetzung -
www.dict.cc/deutsch-englisch/wütend.html -
Englisch-Deutsch-Übersetzung für wütend im Online-Wörterbuch dict.cc ( Deutschwörterbuch).
:
↑Duden より、wütend の類義語たち。
aggressiv, ärgerlich, aufgebracht, cholerisch, empört, entrüstet, erbittert, erbost, erregt, geharnischt, gereizt, grimmig, heftig, hitzig, rabiat, rasend, tobsüchtig, unbeherrscht, verärgert, verdrossen, wild, wutschäumend, wutschnaubend, zornig;
(gehoben) erzürnt, ungehalten;
(bildungssprachlich) indigniert;
(umgangssprachlich) auf hundertachtzig, böse, fuchtig, gnatzig, grätig, in Fahrt/Rage, sauer, verschnupft;
(emotional verstärkend) fuchsteufelswild;
(salopp) geladen [bis zum Gehtnichtmehr];
(salopp abwertend) stinkig;
(salopp emotional verstärkend) stinksauer;
(norddeutsch) fünsch;
(süddeutsch, österreichisch umgangssprachlich) grantig;
(veraltend) fuchswild
↑これを写してて特におもしろいと思ったのは、類義語のなかの、auf hundertachtzig (口語)。
試しに、今度はそれについてもちらっと検索してみた。
auf hundertachtzig hundert sein - Redensarten-Index -
http://www.redensarten-index.de/suche.php%3Fsuchbegriff=auf%2520hundertachtzig%2520%2520hundert%2520sein%26bool=relevanz%26suchspalte%255B%255D=rart_ou
sehr aufgebracht / erregt / erbost / wütend / zornig sein, umgangssprachlich, salopp; Die Redensart bezieht sich auf 100 bzw. 180 Kilometer pro Stunde, d. h. auf eine relativ hohe Geschwindigkeit. In derartigen Wendungen wird der ...
dict.cc | auf hundertachtzig sein | Wörterbuch Englisch-Deutsch -
www.dict.cc/?s=auf+hundertachtzig+sein -
Übersetzung für auf hundertachtzig sein im Englisch-Deutsch-Wörterbuch dict.cc.
Duden | Suchen | hundertachtzig -
www.duden.de/suchen/dudenonline/hundertachtzig -
zornig Worttrennung: zor|nig voll Zorn; durch Ärger und Zorn erregt, erzürnt Beispiele zornige Blicke, Worte er ist sehr zornig auf mich, über meine Worte wege… Zum vollständigen Artikel ...
jemanden auf hundert \(oder: hundertachtzig\) bringen -
http://universal_lexikon.deacademic.com/256329/jemanden_auf_hundert__(oder%253A_hundertachtzig_)_bringen
Auf hundert (oder: hundertachtzig) sein (oder: kommen); jemanden auf hundert ( oder: hundertachtzig) bringen Diese umgangssprachlichen Wendungen sind jüngere Varianten von »auf achtzig sein (oder: kommen); jemanden auf achtzig ...
:
180まででなくても、100までだれかを来させるだけでじゅうぶん、「かんかんに怒らせる」になるみたい(笑)。
(この言い回しの由来はなんだろう。また今度時間のある時に検索してみよう。)
改めて、ドイツ語でごくふつうに「わたしは~に怒っている」って言うとしたら、わたしに思いつくのは、次の表現。(英語で言う、I'm angry about..., I'm angry with...)
Ich bin ärgerlich (über..., auf...)
あるいは、ich bin verärgert über... とか。
これが Ich bin wütend だと、もう少し、いや、かなりか、怒りの度合いが大きい感じなんかな。
話を今日の検索遊び(abbrechen 関係)に戻して-
冒頭にコピペした検索結果*のいちばん上のニュースについては、タイトルからすると、コーネリア・ベッシュという女性司会者がスイスのテレビ番組(の「今日のニュース」)放送中、体調不良?かなにかで、放送が中断された、ということみたい。
(ちょっと古いニュース。これについてはまた改めて。もしこのニュースについての記事を今後このブログ内につくるとすれば、このニュースが出た当時の日時で、つまり過去記事として投稿すると思う。)