3. Measure your user’s progress
あなたのユーザーの進歩を測定

Seamlessly guiding and leading your user through the user onboarding process is imperative. Don’t leave your user in the dark – show them their process and clearly map out their journey.
スムーズにガイドをすることと、ユーザー 搭載プロセスを通してあなたのユーザーを先導することは緊急です。あなたのユーザーを暗やみに置いてきぼりにしないでください - 彼らに彼らのプロセスを見せて、明らかに彼らの行程を綿密に計画してください。

During a lengthy or unique process in onboarding.
搭載することにおいて長いか、あるいはユニークなプロセスの間に。

If your user onboarding process needs to be a bit longer, provide a progress indicator so users have a visual for how long the form will take, or how many steps they have left. Think of it as showing them the light at the end of the tunnel and eliminating distractions along the way.
もしあなたのユーザー搭載プロセスが少しもっと長い必要があるなら、フォームがどれぐらい長くかかるであろうか、あるいはいくつのステップが残っているかについて、ユーザーが視覚で分かるように、進度表示を提供してください。 それをそれらにトンネルの端の光を見せることや、途中で気を散らすものを排除するようなものと考えてください。

The light at the end of the tunnel can be done in a few ways. Provide a simple progress bar with icons or a slider, or divide your form into shorter steps, such as Amazon’s checkout process. When contemplating features or elements, always consider if it’ll enhance or diminish your users’ experience.
トンネルの端の光は2-3の方法で見せることが可能です。 アイコンあるいはスライダを単純な進度バーに提供してください、あるいはあなたのフォームをアマゾンのチェックアウトプロセスのような、より短いステップに分けてください。機能あるいは要素を熟考するとき、常にそれがあなたのユーザー経験を強めるか、減ずるかどうか考慮すること。

Start with what’s absolutely essential and ensure that every feature has a purpose. Only include and add features that you can clearly defend the need for. Design cues play a major role in how a user will interact with your design, so make sure they’re communicated clearly.

絶対に必須なものから始めて、全機能が目的を持っていることを保証すること。 ただあなたが明らかに必要だと弁護可能な機能を含め、追加してください。 デザインの合図はユーザーがあなたのデザインと対話するであろう方法で主要な役割を果たしますので、それでそれらがはっきりと伝達されることを確認してください。

========================================

インターネット・コンピュータランキング

========================================

ネットサービスランキング

========================================