こんばんは。
イギリスの彼とは
ちょくちょく連絡は取りながらも
別れてはいるので
新しい人を探しています。
その中でできたこっちの友達と
最近よくメッセをしています。
もう一か月ぐらいかな。
最近メッセしてた時のことです。
向こうがふと、僕のポジションを訊いてきました。
あの、タチなのかウケなのかと。
ウケだよと答えると
向こうも
「僕もだよ・・・」
って。
こだまでしょうか、いいえ誰でも。
新しい人を探さねば(´・ω・`)
でもいいお友達なので
今度一緒に買い物に行ってきます。
日本だと明らかにウケ率が高いんですが
アメリカだともうちょっとマシで
この人も割と体格がっしりしてるし
なんとなく見た目的に
タチかなって思ってたんです。
なんか、服装とかもいかつい感じだったし。
ウケかよ・・・。
あれですね、日本語だと男性が使う言葉と女性が使う言葉が
割とはっきり分かれている気がするのですが、
英語だとその知識や経験がないし
日本語ほどはっきりしてない気がするから
わかりづらいなぁと。。
そう思うとオネェ言葉って
端的にアイデンティティを表せる
良い道具なのかもしれない。。
英語
Bottom(ボトム)[名]:底
I am a bottom.
ウケです