通訳 | 男が男好きで何が悪い!〜ベトナム人彼氏ができました〜

男が男好きで何が悪い!〜ベトナム人彼氏ができました〜

30代も半ばに差し掛かってきて、同性婚ができないことによるデメリットを感じはじめました

こんばんは。



今日は朝から



突然打ち合わせに参加することになりました。



お客さんが来社されるということで



その場に僕も居合わせることに・・・



え?



お客さん、



アメリカからいらっしゃったの?(;'∀')



昨日同様



チームメンバーの人



ってか後輩ちゃんが通訳してくれました。



後輩ちゃん中国人なんだけど



英語を日本語に翻訳してくれるという



ただ、たまにどう日本語にしていいか



分からなかったりしたみたいなので



その辺は助け舟を出しました(*´∇`)



僕も仕事できたよ(*´∇`)



その後お昼ご飯をみんなで食べたのですが、



さすがに彼女一人では



通訳しきれなくなったので



僕もちょっと通訳してました。



仕事で使ってみて



英語の大事さを痛感しました。



でも、発音のせいなのか



なかなか僕の英語通じませんでした。



いつも話してる相手が



英会話学校の先生含めて



イギリス人だからかな(´・ω・`)



彼らには通じている気がするのに。。。