当たり前に
いつも語っている日本語を
普段はちょっと訛って
喋っている w
イントネーションや
単語の意味に拘っても
未だに家族間での
意思の疎通さえも
ぎこちなく、おぼつかない。
忖度や駆け引きしたり
わびさびで空気を読んだり
目配り、気配り、心配りで
相手を思ったり
慮ったりしてみても
伝わる時の気分次第や
受けるタイミング次第では
良くも悪くも
聞こえてしまいガチ。
滑舌や吃音の影響とか
声の強弱や大小や熱量でも
表現は変わってしまう。
単語や漢字の読み違い
言い間違いや
履き違えでは
別次元のニュアンスで
何にも気付かずに
表現されたまま
怒りや争いの原因に
なってしまうこともある。
だから、心を込めて
楽しそうに嬉しそうに
丁寧にリスペクトされた
日本語を大切にしよう!
その思いがあれば
世界中の何処からでも
愛情は
ちゃんと歌われて
伝わるのかも……
しれませんね♪
ビコマナ
スピッツ「ロビンソン」
ビコマナ
山下達郎「クリスマスイブ」
ビコマナに
素晴らしい日本語を
教えてもらおうかな?
ww