The Beatles/Good Day Sunshine
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine.
良く晴れた日
I need to laugh, and when the sun is out,
太陽が出てると笑顔になるね
I've got something I can laugh about.
笑えることがあるんだ
I feel good in a special way.
気分はサイコー
I'm in love an' it's a sunny day.
僕は陽の光を浴びて恋をしている
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine.
良く晴れた日
We take a walk the sun is shining down,
ぼくらは散歩している。陽の光で眩しい。
Burns my feet as they touch the ground.
足が地面に触れると燃えそうだ!!
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine.
良く晴れた日
Then we'd lie beneath a shady tree.
それから僕たちは木陰に佇んで
I love her and she's loving me.
僕たちは相思相愛だ
She feels good.
She knows she's looking fine.
彼女はいい感じ、
自分が美人だと分かってる
I'm so proud to know that she is mine.
誇らしいよ。彼女は僕の恋人で
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine,
今日は良く晴れたね
Good day sunshine.
良く晴れた日
ラリッテカイタトシカオモエナイ
ウソデス
The Beatles/Good Day Sunshine
ザ・ビートルズの7thアルバム「Revolver」
(1966年) に収録されている名曲です。
レノン/マッカートニー名義の曲ですが、
歌詞もポール・マッカートニーによるもの
だそうです。
タイトルの「グッド・デイ・サンシャイン」
を日本語的に意訳すると…
「今日は良く晴れたね」
「今日は良い天気だね」
「良い天気で気分が良いね」
となります。
陽の光をいっぱいに浴びて過ごす恋人との
ひと時…
ささやかですが人生の至福の時と云っても
過言ではないと思います。
そんな心情をダイレクトに表現しているの
でしょうね。
見ていただき、ありがとうございます。
