Know Your Rights/The Clash
帰る田舎がない、故郷はどこだ
生まれた場所に愛着は無い
育った場所にはもう実家が無い
新しく生活を始めた場所に感謝は無い
そこに住む部屋があるから毎日帰るだけ
地域活性化、地域振興、郷土愛…
そんなものは知らない。興味も無い
Know Your Rights/The Clash
This is a public service announcement
With guitar
Know your rights
All three of them
Number one:
You have the right not to be killed
Murder is a crime
Unless it was done
By a policeman
Or an aristocrat
Oh, know your rights
And number two:
You have the right to food money
Providing of course you don't mind a little
Investigation, humiliation
And if you cross your fingers, rehabilitation
Know your rights
These are your rights
Oh, know these rights
Number three:
You have the right to free speech
As long as
You're not dumb enough to actually try it
Know your rights
These are your rights
Oh, know your rights
These are your rights
All three of them
Ha
And it has been suggested in some quarters
That this is not enough!
Well...
Get off the streets!
Run!
【和訳】
あんたの権利を知れ/The Clash
これは役所のお知らせだ
ギターの伴奏付きだ
あんたの権利を知りな
次の3つだよ
権利その1
あんたには殺されない権利があるよ
殺人は犯罪だ
警官に撃たれない限りはね
もしくは特権階級の人たちとか
オー!あんたの権利を知りな
権利その2
あんたには食事をする権利があるよ
ちょっとした屈辱や
取り調べなどを気にしなければね
もし拒んだりしたら
訓練房行きだけどね
あんたの権利を知りな
これらがあんたの権利だよ
権利その3
あんたには言論の自由の権利がある
実際にに試すほどあんたはバカじゃない
これらはあんたの権利です。
3つとも
はぁー
あんたの権利を知りな
これらがあんたの権利だ
オー あんたの権利を知りな
これらがあんたの権利だよ
この3つだよ
一部からは
十分ではないという意見もあるけどな
さもなくば…
街からいなくなれ!
立ち去れ!
TheClashのJoeの詩は難しいな…
意訳の嵐、雨あられ ワケワカラン
本日も最後まで見ていただき、
ありがとうございました。

