また洋楽和訳ネタです。
アメーバ先輩に和訳の上手い人が多いので。
リアーナの新曲 Bitch Better Have My Money
最初タイトルだけ見て、リアーナがお金を払ってくれる、
全部おごってあげるよーみたいな意味かと思ったのですが
Lyric Video見たらどうやら違う気配。
あなた達は私のこと いろんなメディアで見てるんだから 私が稼いで当然でしょ?みたいな
私は確かにたくさん金を稼いでるけど、その働きはしてるわよ、ディスってんなよ、みたいな・・・
感じとお見受けしました。
セレブソングですな。
ぐぐったけど新曲でまだ訳してる人いないから
要約でこうかな?ってのをBLOGってみた。
Rihanna - Bitch Better Have My Money (Lyric Video)
http://www.dailymotion.com/video/x2kunhv
追記 4/1
今見たら 動画消えてましたorz