ロスアンヘレスの声を想いだし、無性に聴きたくなり、
ヌリアの無料映像が出てきて酔いしれています。ノンアルコールで。
映像の下に原語と英語が掲載されていて、自分が持っている楽譜より
詩が長いのに気づきました。最後に落ちがありました。
ン~~、恋人同志で結婚するストリーになっているじゃありませんか?
アラゴンの婦人
アラゴンに一人の婦人がいる
お日様のように美しく
踵まで届くような
黄金色の髪をしている
優しいアンア・マリア
ああ、恋ごころを
ああ、恋心を奪う人よ
その母は黄金のくしをとって
娘の髪をくしけずった
ふた櫛ずつに分けながら
叔母がその髪を編んでいった
愛おしいアンナ・マリア
髪のひとすじひとすじが
真珠のよう、金の環のよう
金の環のひとつひとつが
身体じょうを巻いて覆う帯のよう
愛おしいアンナ・マリア
末の妹は彼女のリボンを解いた;
彼女が解くリボンは、多くの色の束である。
愛おしいアンナ・マリア
ああ、恋を
ああ、恋ごころを奪う人よ
兄弟は彼女に愛情深く見つめた。
兄妹は兄弟ではなかった マリア、
私達のうちの2人は結婚するだろう
愛おしいアンナ・マリア
ああ、恋を
ああ、恋ごころを奪う人よ
LA DAMA D'ARAGÓ
A Aragó n'hi ha una dama
que es bonica com un sol;
té la cabellera rossa:
li arriba fins als talons
Ai, amorosa Agna Maria,
robadora del meu cor.
Ai de l'amor!