大福は、韓国語で??? | seoulkorean1のブログ

seoulkorean1のブログ

ブログの説明を入力します。


 こんにちは。熱いお茶に、ふわふわもちもちの大福をパクっと・・・甘いあんこが口に広がると、あらゆるストレスから解放されます(笑)今日の私の3時のおやつです。
?
この「あんこ」ですが、韓国でも日本でも食べますね。韓国語では「?」、「??」、「???」と言います。夏に食べるあんこがのったかき氷「???」の「?」です。
以前韓国に行った時に「????」(くるみの焼きまんじゅう)を食べたのですが、中にあんこが入っていました。
?
私はよく和菓子を食べるのですが、よく話題になるのが、「つぶあん」が好きか「こしあん」が好きか、はたまた「つぶあんもこしあんも両方」好きかということです。皆さんはどちらが好きですか?
?
私は、両方好きです!つぶあんの小豆のつぶつぶ食感も好きですし、こしあんの滑らかな食感も好きです。お菓子にもよるかもしれません。草餅だったらつぶあん、お饅頭だったらこしあんかな・・・。
皆さん、好みが分かれるところですね。
?
さて、この「つぶあん」と「こしあん」、韓国語でどのように表現するのでしょうか。
?
いろいろと調べてみたのですが、日本でいう「つぶあん」「こしあん」に該当する表現は見つけることができませんでした。「小豆、あんこ」という意味で「?」、「??」、「???」という言葉で表現しているようです。
日本のように「つぶあん」「こしあん」と種類を分けていないんですね。
?
そもそも日本ではなぜ「つぶあん」「こしあん」のようにあんこの種類を分けているのでしょう?
ちょっと考えてみたのですが、和菓子は、お饅頭、大福、だんご、どら焼き、柏餅等のお餅、羊羹、きんつば、おはぎ、練り切りなどなどいろいろな種類のお菓子があるので、それに合わせた餡を作っていることから、あんこの種類を分けているのではと思います。
?
「つぶあん」「こしあん」を韓国語で表現する時は、
???:???? ??(小豆の皮があるあんこ)
???:???? ??(小豆の皮がないあんこ)と説明すると通じるでしょうか。
?
ちなみに「大福」は「???」と言うそうですよ!これからはおやつの時間に「これは韓国にあるお菓子かな?韓国語で何て言うのかな?」と思いながら食べたいと思います。
?
皆さんの好きなお菓子は何ですか?おすすめのお菓子をぜひ教えてくださいね。